宋人酤酒原文及翻譯(宋人有酤酒者原文及其翻譯)

1. 宋人酤酒原文及翻譯

1. 宋人酤酒原文及翻譯

中國是世界上最早發(fā)明酒的國家之一,在史書中有大量關(guān)于酒的記載,如:戰(zhàn)國末期韓非子有最早的酒廣告記載“宋人酤酒,懸?guī)蒙醺摺?;漢武帝三年便實(shí)行了酒的專賣。

那么,在中國現(xiàn)存最古老的酒是什么酒呢?現(xiàn)存中國最古老的酒是中山王酒,這也是世界上現(xiàn)存最古老的酒,距今2200多年。

2. 宋人有酤酒者原文及其翻譯

2. 宋人有酤酒者原文及其翻譯

這個(gè)故事告訴我們要善于找出事物之間的必然聯(lián)系,對(duì)癥下藥,解決問題。

3. 宋人有酤酒者古詩文網(wǎng)

讀《宋人酤酒》的感想如下:

1.小人當(dāng)?shù)蓝t不能用;

2.一個(gè)地方如果讓壞人得勢(shì),那里就不可能興旺發(fā)達(dá)。這則典故由賣酒的淺顯事物而推論出治國的高深道理,用惡犬、猛狗來比喻那些傷害忠臣、阻擋忠諫的佞臣、權(quán)奸,指出正是這些邪惡小人蒙蔽、挾持了君主,使他們聽不見治國的良策,親近不了敬獻(xiàn)忠言的賢臣。要得國之昌盛,就要“清君側(cè)”、除惡狗。這便是“狗猛酒酸”的深刻道理。以上供參考。

4. 宋人有酤酒者原文及翻譯

班香宋艷、宋鈞花釉、南施北宋、宋國公主、宋明理學(xué)、才過屈宋、宋玉東墻、宋人酤酒、唐宗宋祖、佞宋主人、宋郊渡蟻、宋畫吳冶、宋才潘面、宋江家譜、杞宋無征、鄭昭宋聾、宋襄之仁、宋斤魯削

5. 宋人有酤酒者注釋

酒旗,亦稱酒望、酒簾、青旗、錦旆等,是我國古代酒店懸掛于路邊用與招攬生意的錦旗。

作為一種最古老的廣告形式,酒旗在我國已有悠久的歷史?!俄n非子》記載:“宋人有沽酒者……懸?guī)蒙醺摺!薄皫谩本褪蔷破?,后世人稱:“酒市有旗,始見于些?!弊蕴拼院?,酒旗逐漸發(fā)展成為一種十分普通的市招,而且五花八門,異彩紛呈。酒旗在古時(shí)的作用,一般來說,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的招牌、燈箱或霓虹燈之類。在酒旗上署上店家字號(hào),或懸于店鋪之上,或掛在屋頂房前,或干脆另立一根望桿,扯上酒旗,讓其隨風(fēng)飄展,以達(dá)到招徠顧客的目的?!稌x書·天文志上》:“軒轅右角南三星曰酒旗。酒官之旗也。主宴饗飲食。五星守酒旗,天下大哺?!?酒旗三星,在柳北,軒轅右上軒轅,中國古稱星名,共十七顆星,其中十二顆屬獅子星座。酒旗三星,呈“一”字排列,南邊緊傍二十八宿的柳宿八顆星。唐 劉長卿《春望寄王涔陽》詩:“依微水戍聞鉦鼓,掩映沙村見酒旗?!?宋 周邦彥《驀山溪》詞:“十載卻歸來,倦追尋酒旗戲鼓?!?清 唐孫華《春日漫成》詩:“平橋淺水通村笠,草市斜陽颭酒旗?!?自唐代以后,酒旗逐漸發(fā)展成為一種十分普通的市招,而且五花八門,異彩紛呈。這從自唐代始的不少詩歌作品中便可窺斑見豹,如:“碧疏玲瓏含春風(fēng),銀題彩幟邀上客”;“閃閃酒簾招醉客,深深綠樹隱啼鶯”;“君不見菊潭之水飲可仙,酒旗五星空在天”等。張擇端的《清明上河圖》中也有一面“孫羊正店”的酒招。酒旗在古時(shí)的作用,一般來說,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的招牌、燈箱或霓虹燈之類。在酒旗上署上店家字號(hào),或懸于店鋪之上,或掛在屋頂房前,或干脆另立一根望桿,扯上酒旗,讓其隨風(fēng)飄展,以達(dá)到招徠顧客的目的。有的店家還在酒旗上注有經(jīng)營方式或售賣數(shù)量等內(nèi)容,以便讓客人一目了然。如:《歧路燈》上開封祥符三月三吹臺(tái)會(huì)上的那面“飛在半天里”的“酒簾兒”寫著“現(xiàn)沽不賒”;《水滸傳》里武松打虎前所進(jìn)店家的招旗寫著“三碗不過岡”;而孟州蔣門神“河陽風(fēng)月”的招旗可謂是家喻戶曉,那兩把銷金旗上的“醉里乾坤大,壺中日月長”即使與現(xiàn)代廣告語相比,也毫不遜色。酒旗還有一個(gè)重要的作用,那就是酒旗的升降是店家有酒或無酒、營業(yè)或不營業(yè)的標(biāo)志。早晨起來,開始營業(yè),有酒可賣,便高懸酒旗;若無酒可售,就收下酒旗。《東京夢(mèng)華錄》里說:“至午未間,家家無酒,拽下望子?!边@“望子”就是酒旗。《紅樓夢(mèng)》第十七回:“此處都好,只是還少一個(gè)酒幌,明日竟做一個(gè)來。就依外面村莊的式樣,不必華麗,用竹竿挑在樹梢頭?!?“酒望子”,又叫酒簾或酒旗。酒店懸掛的標(biāo)識(shí),大抵都是黑色或黑白相間,故常有“青旗”“青簾”之名。大凡讀唐詩,也經(jīng)常能見到“青旗沽酒”、“斜日青簾”這類說法。注:宋人洪邁《容齋隨筆》有“酒肆旗望”條,考說酤酒懸?guī)茫^是《韓非子》中就有記載,但同時(shí)也認(rèn)為見詠于詩,而多詠于詩卻始自唐人。至于酒店以草帚為標(biāo)識(shí),《水滸傳》中寫到的大抵是村醪之家,所以前代《水滸傳》評(píng)家有批語云:“酒定粗惡矣,不然,何故是個(gè)草帚?”洪邁《容齋隨筆》中也說:“村居或掛瓶瓢,標(biāo)帚桿?!钡聦?shí)上村醪之家也未必懸帚為識(shí),也有掛酒旗的。百回本《水滸傳》中寫到五臺(tái)山的“傍村小酒店”和孟州東門外的“賣村醪小酒店”時(shí),都用詩詞作增飾描寫,“畫酒仙”是在墻上涂飾酒店標(biāo)識(shí),“酒仙”當(dāng)即“醉仙”。元人楊顯之《酷寒亭》雜劇第三折描寫一位“從良”奴隸張保開店賣酒,所唱曲文中有“他將那醉仙高掛,酒器張羅;我則是茅庵草舍,瓦甕瓷缽”之言,所謂“醉仙高掛”,當(dāng)指畫有醉仙形象形字酒旗。劇中描寫張保開的是小酒店,只是“曲律竿頭懸草槨”,這“草槨”也是草帚一類。另一本元雜劇《李逵負(fù)荊》中寫到杏花莊老漢王林“開著一個(gè)小酒務(wù)兒”,王林上場(chǎng)詩中同樣有“曲律竿頭懸草槨”句。畫有醉仙的酒旗,一般見于大酒店,孟元老《東京夢(mèng)華錄》中有明文記載:中秋節(jié)前,諸店皆賣新酒,重新結(jié)絡(luò)門面彩樓,花頭畫竿,醉仙錦旆,市人爭飲。至午未間,家家無酒,拽下望子。此處所說“醉仙錦旆”是指旗幟上繡有醉仙圖像,與“花頭畫竿”相配,正是高等酒樓的標(biāo)識(shí)物。

6. 宋人有酤酒者全文翻譯

孟子的寓言多取於「人事」上,接近我們?nèi)粘I?,如揠苗助長、一傅眾咻、孺子入井、五十步笑百步、日攘一雞等等。孟子比喻著重在當(dāng)事人的心態(tài),通常聽到的人都能直覺對(duì)錯(cuò),孟子再以此為基礎(chǔ),去引申圣賢的道理。孟子表達(dá)的意思是,「是非之心,人皆有知」是對(duì)是錯(cuò)我們自己心知肚明,但往往遇到事情後,我們都會(huì)選擇性的忽略,這就是不懂得分輕重緩急。

荀子的寓言多取於「自然」的道理,或天地的事物,如青出於藍(lán)勝於藍(lán)、覆巢之下無完卵、駑馬十駕、螣蛇無足而飛、梧鼠五技而窮等等。大部分比喻較短,多是為了一個(gè)道理,取多個(gè)例子。荀子多用自然的道理,來對(duì)應(yīng)人的道理,思想上傾向於「人法地、地法天、天法道、道法自然」。

韓非子的寓言,如削足適履、三人成虎、自相矛盾、智子疑鄰、宋人酤酒。韓非的思想傾向於「結(jié)果論」,當(dāng)事人的對(duì)錯(cuò)沒很明顯,但是故事最後會(huì)有一個(gè)客觀的結(jié)果,為了避免這樣的事發(fā)生,在事情發(fā)生前,應(yīng)該有什麼樣的行為、或什麼樣的心態(tài)。

以上是個(gè)人意見,你可以參考看看。

7. 宋人酤酒的翻譯

原文宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚謹(jǐn),為酒甚美,懸?guī)蒙醺?,然貯而不售,酒酸。怪其故,問其所知閭長者楊倩,倩曰:“汝狗猛邪?“曰:“狗猛,則酒何故而不售?“曰:“人畏焉?;蛄钊孀討彦X挈壺罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也?!狈驀嘤泄?。有道之士懷其術(shù)而欲以明萬乘之主,大臣為猛狗迓而龁之。此人主之所以為蔽,而有道之士所以不用也。

譯文宋國有個(gè)賣酒的人,賣酒很公平,對(duì)待顧客十分小心恭敬,釀制的酒也很好喝,賣酒的標(biāo)幟掛得很高很顯眼,然而酒就是賣不出去。酒都發(fā)酸了,他感到很奇怪,于是去問他所熟識(shí)的鄰居長者楊倩。楊倩說:“你家的狗很兇猛吧?”賣酒的說:“狗兇猛,為什么酒就賣不出去呢?”楊倩說:“因?yàn)槿藗兒ε滤剑∮腥俗屝『еX,提著酒壺去買酒,狗就迎面撲上來去咬他,這就是你的酒酸了也賣不出去的原因。”國家也有猛狗。有才能的人懷著治國之術(shù),想要用它使大國的君王明察起來;有的大臣就是惡犬,迎面撲來咬他們。這就是國君所以受蒙蔽,受挾制的原因,也是有本領(lǐng)的人不能被重用的原因啊!

8. 宋有酤酒者翻譯

資治通鑒第二百八十八卷

作者:司馬光

后漢紀(jì)三高祖睿文圣武昭肅孝皇帝下乾元年(戊申、948)

  后漢紀(jì)三后漢高祖乾元年(戊申,公元948年)

  [1]三月,丙辰,史弘肇起復(fù),加兼侍中。

  [1]三月,丙辰(初七),史弘肇出仕復(fù)職,加官兼侍中。

  [2]侯益家富于財(cái),厚賂執(zhí)政及史弘肇等,由是大臣爭譽(yù)之。丙寅,以益兼中書令,行開封尹。

  [2]侯益家里財(cái)產(chǎn)豐厚,送厚禮賄賂執(zhí)掌政權(quán)的大臣和史弘肇等人,因此眾大臣交口稱贊。丙寅(十七日),任命侯益兼中書令,代理開封尹。

  [3]改廣晉為大名府,晉昌軍為永興軍。

  [3]改廣晉府為大名府,改晉昌軍為永興軍。

  [4]侯益盛毀王景崇于朝,言其恣橫。景崇聞益尹開封,知事已變,內(nèi)不自安,且怨朝廷。會(huì)詔遣供奉官王益如鳳翔,征趙匡贊牙兵詣闕,趙思綰等甚懼,景崇因以言激之。思綰途中謂其黨常彥卿曰:“小太尉已落其手,吾屬至京師,并死矣,奈何?”彥卿曰:“臨機(jī)制變,子勿復(fù)言!”

  [4]侯益在朝中大肆詆毀王景崇,說他恣意橫行。王景崇聽說侯益為開封尹,明白事態(tài)已產(chǎn)生變化,內(nèi)心忐忑不安,而且埋怨朝廷。正趕上詔令派供奉官王益到鳳翔,取趙匡贊的牙兵帶回京城,牙校趙思綰等人很害怕,王景崇乘機(jī)用話語相激。趙思綰在路上對(duì)他的黨羽常彥卿說:“小太尉趙匡贊已落入他們的手中,我們到達(dá)京城,都得死了,怎么辦?”常彥卿說:“見機(jī)行事,你不要再說!”

  癸酉,至長安,永興節(jié)度副使安友規(guī)、巡檢喬守溫出迎王益,置酒于客亭。思綰前白曰:“壕寨使已定舍館于城東。今將士家屬皆在城中,欲各入城挈家詣城東宿?!庇岩?guī)等然之。時(shí)思綰等皆無鎧仗,既入西門,有州校坐門側(cè),思綰遽奪其劍斬之。其徒因大噪,持白梃,殺守門者十余人,分遣其黨守諸門。思綰入府,開庫取鎧仗給之,友規(guī)等皆逃去。思綰遂據(jù)城,集城中少年,得四千余人,繕城隍,葺樓堞,旬日間,戰(zhàn)守之具皆備。

  癸酉(二十四日),到達(dá)長安,永興節(jié)度副使安友規(guī)、巡檢喬守溫出城迎接王益,并在客亭設(shè)置酒宴款待。這時(shí),趙思綰走上前來說:“壕寨使已經(jīng)把舍館定在城東,現(xiàn)在將士的家屬都在城中,想各自進(jìn)城把家屬帶到城東住宿?!卑灿岩?guī)等人同意。當(dāng)時(shí)趙思綰等人都沒有武器鎧甲,進(jìn)了西門,見有該州軍校坐在門旁,趙思綰突然奪過他的劍把他殺死;趙思綰的黨羽乘勢(shì)大喊大叫,拿著棍子,打死十幾個(gè)守門兵士,派遣黨羽分別把守各個(gè)大門。趙思綰進(jìn)入府衙,打開府庫取出武器鎧甲分給大家,安友規(guī)等人都逃跑離開。趙思綰于是占據(jù)了長安城,集中城內(nèi)少年,約有四千多人,修繕護(hù)城壕溝,整治城樓矮墻,十天之內(nèi),作戰(zhàn)守衛(wèi)的器械樣樣齊備。

  王景崇諷鳳翔吏民表景崇知軍府事,朝廷患之,甲戌,徙靜難節(jié)度使王守恩為永興節(jié)度使,徙保義節(jié)度使趙暉為鳳翔節(jié)度使,并同平章事。以景崇為州留后,令便道之官。

  王景崇示意鳳翔的官吏士民向朝廷上表,推舉自己主持軍府事務(wù),朝廷對(duì)此深為擔(dān)憂。甲戌(二十五日),調(diào)靜難節(jié)度使王守恩為永興節(jié)度使,調(diào)保義節(jié)度使趙暉為鳳翔節(jié)度使,都為同平章事。命王景崇為州留后,讓他抄近路赴任。

  虢州伶人靖邊庭殺團(tuán)練使田令方,驅(qū)掠州民,奔趙思綰。至潼關(guān),潼關(guān)守將出擊之,其眾皆潰。

  虢州的藝人靖邊庭殺死團(tuán)練使田令方,裹脅州中百姓,投奔趙思綰。到了潼關(guān),潼關(guān)守將出關(guān)迎擊,他的一群人全都潰散了。

  [5]初,契丹主北歸,至定州,以義武節(jié)度副使邪律忠為節(jié)度使,徙故節(jié)度使孫方簡為大同節(jié)度使。方簡怨恚,且懼入朝為契丹所留,遷延不受命,帥其黨三千人保狼山故寨,控守要害。契丹攻之,不克。未幾,遣使請(qǐng)降,帝復(fù)其舊官,以捍契丹。

  [5]當(dāng)初,契丹主北行回國,來到定州,命義武節(jié)度副使邪律忠為節(jié)度使,調(diào)原節(jié)度使孫方簡為大同節(jié)度使。孫方簡怨恨憤怒,又怕到了契丹朝廷被他們扣留,所以拖延時(shí)日不接受任命,率領(lǐng)他的黨羽三千多人守衛(wèi)狼山原來的山寨,控制固守各處要害。契丹兵進(jìn)攻,未能攻克。不久,他派使者見后漢高祖請(qǐng)求歸降,高祖恢復(fù)他的原官職,用他來抵御契丹。

  邪律忠聞鄴都既平,常懼華人為變。詔以成德留后劉在明為幽州道馬步都部署,使出兵經(jīng)略定州。未行,忠與麻等焚掠定州,悉驅(qū)其人棄城北去。孫方簡自狼山帥其眾數(shù)百,還據(jù)定州,又奏以弟行友為易州刺史,方遇為泰州刺史。每契丹入寇,兄弟奔命,契丹頗畏之。于是晉末州縣陷契丹者,皆復(fù)為漢有矣。

  邪律忠聽說鄴都已被平定,常常害怕漢人發(fā)動(dòng)事變。后漢高祖詔令成德留后劉在明為幽州道馬步都部署,派他出兵整治定州。還沒出兵,邪律忠和麻等人已劫掠焚燒了定州,驅(qū)趕定州百姓棄城北去。孫方簡從狼山率領(lǐng)幾百名軍兵,回來占領(lǐng)定州,又上奏章請(qǐng)任命弟弟孫行友為易州刺史、孫方遇為泰州刺史。每當(dāng)契丹人入侵,兄弟三人就奔走抵抗,契丹人很害怕他們,于是后晉末年州縣陷落到契丹人手中的,都又為后漢所有了。

  丙子,以劉在明為成德節(jié)度使。

  丙子(二十七日),后漢任命劉在明為成德節(jié)度使。

  麻至其國,契丹主責(zé)以失守。麻不服,曰:“因朝廷征漢官致亂耳?!逼醯ぶ鼬c殺之。

  麻回到遼國,契丹主責(zé)備他失守,麻不服氣,說:“這是因?yàn)槌⒄惺杖斡脻h官,才導(dǎo)致今天的禍亂!”契丹主將他毒死。

  [6]蘇逢吉等為相,多遷補(bǔ)官吏;楊以為虛費(fèi)國用,所奏多抑之,逢吉等不悅。

  [6]蘇逢吉等人作宰相,頻繁提升補(bǔ)充官員,楊認(rèn)為白白耗費(fèi)國家錢財(cái),在奏章里多次貶抑這種作法,蘇逢吉等人不高興。

  中書侍郎兼戶部尚書、同平章事李濤上疏言:“今關(guān)西紛擾,外御為急。二樞密皆佐命功臣,官雖貴而家未富,宜授以要害大鎮(zhèn)。樞機(jī)之務(wù)在陛下目前,易以裁決,逢吉、禹自先帝時(shí)任事,皆可委也?!睏?、郭威聞之,見太后泣訴,稱:“臣等從先帝起艱難中,今天子取人言,欲棄之于外。況關(guān)西方有事,臣等何忍自取安逸,不顧社稷。若臣等必不任職,乞留過山陵?!碧笈宰尩?,曰:“國家勛舊之臣,奈何聽人言而逐之!”帝曰:“此宰相所言也。”因詰責(zé)宰相。濤曰:“此疏臣獨(dú)為之,他人無預(yù)?!倍〕螅T濤政事,勒歸私第。

  中書侍郎兼戶部尚書、同平章事李濤上疏說:“現(xiàn)在關(guān)西形勢(shì)紛亂,抵御外寇入侵是當(dāng)務(wù)之急。二位樞密使都是先朝輔佐創(chuàng)業(yè)的功臣,官階雖然顯貴但家資并不富裕,應(yīng)該授予他們重要的大藩鎮(zhèn)。樞密機(jī)要的事務(wù),在陛下眼前,容易裁決,況且蘇逢吉、蘇禹都是從先帝時(shí)就任職,都可以委托?!睏?、郭威聽說,入宮向太后哭訴道:“我們跟隨先帝在艱難中起來,現(xiàn)在天子聽信人幾句話,要把我們棄置在外。況且關(guān)西正有事,我們?cè)跞套郧蟀惨荩活櫳琊⒌陌参?。如果我們一定不稱職,請(qǐng)求留我們過了先帝靈柩出殯?!碧蟠笈?zé)備后漢隱帝道:“國家元?jiǎng)着f臣,怎么能聽人幾句話就放逐他們!”后漢隱帝說:“這是宰相說的?!庇谑怯秩ヘ?zé)問宰相蘇逢吉等人,李濤說:“這篇疏文是臣獨(dú)自寫的,別人沒有參預(yù)?!倍〕螅ǘ巳眨?,罷免李濤官職,勒令回歸家中。

  [7]是日,、涇、同、華四鎮(zhèn)俱上言護(hù)國節(jié)度使兼中書令李守貞與永興、鳳翔同反。

  [7]當(dāng)天,、涇、同、華四鎮(zhèn)都向朝廷上報(bào):護(hù)國節(jié)度使兼中書令李守貞和永興、鳳翔二鎮(zhèn)同時(shí)反叛。

  始,守貞聞杜重威死而懼,陰有異志。自以晉世嘗為上將,有戰(zhàn)功,素好施,得士卒心。漢室新造,天子年少初立,執(zhí)政皆后進(jìn),有輕朝廷之志。乃招納亡命,養(yǎng)死士,治城塹,繕甲兵,晝夜不息。遣人間道赍蠟丸結(jié)契丹,屢為邊吏所獲。

  開始,李守貞聽說杜重威被殺而心中害怕,暗中萌生反叛念頭。自以為后晉時(shí)曾為上將,有戰(zhàn)功,平??犊檬?,所以頗得士兵之心?,F(xiàn)在后漢新建,皇帝年輕剛剛繼位,執(zhí)掌朝政都是后來進(jìn)身的官員,所以有輕視朝廷看法。于是招納亡命之徒,豢養(yǎng)敢死之士,治理城墻壕塹,修繕武器鎧甲,日夜不停。又派人從小路帶著蠟丸密信去勾結(jié)契丹,多次被把守邊關(guān)的官吏所查獲。

  浚儀人趙修己,素善術(shù)數(shù),自守貞鎮(zhèn)滑州,署司戶參軍,累從移鎮(zhèn),為守貞言:“時(shí)命不可,勿妄動(dòng)!”前后切諫非一,守貞不聽,乃稱疾歸鄉(xiāng)里。僧總倫,以術(shù)媚守貞,言其必為天子,守貞信之。又嘗會(huì)將佐置酒,引弓指《舐掌虎圖》曰:“吾有非常之福,當(dāng)中其舌?!币话l(fā)中之,左右皆賀。守貞益自負(fù)。

  浚儀人趙修己,素來擅長星象占卜之術(shù),自從李守貞鎮(zhèn)守滑州,署理司戶參軍,屢次跟隨藩鎮(zhèn)調(diào)動(dòng),對(duì)李守貞說:“時(shí)運(yùn)、天命不允許,不要輕舉妄動(dòng)!”前后懇切勸諫不止一次,李守貞不聽,他于是聲稱有病回家鄉(xiāng)。僧人總倫,用他的法術(shù)討好李守貞,說他一定要作天子,李守貞信以為真。又曾和將佐聚會(huì)設(shè)置酒宴,彎弓搭箭指著《舐掌虎圖》說:“我如果有非常的福份,就當(dāng)

   射中它的舌頭?!币患渲?,周圍人都向他祝賀,李守貞更加自命不凡。

  會(huì)趙思綰據(jù)長安,奉表獻(xiàn)御衣于守貞,守貞自謂天人協(xié)契,乃自稱秦王。遣其驍將平陸王繼勛據(jù)潼關(guān),以思綰為晉昌節(jié)度使。

  正趕上趙思綰占領(lǐng)了長安城,向李守貞奉上表章獻(xiàn)上御衣。李守貞自認(rèn)為是天意、人心共同默契,于是自稱秦王,派他的驍將平陸人王繼勛占據(jù)潼關(guān),任命趙思綰為晉昌節(jié)度使。

  同州距河中最近,匡國節(jié)度使張彥威,常守貞所為,奏請(qǐng)先為之備,詔滑州馬軍都指揮使羅金山將部兵戍同州;故守貞起兵,同州不為所并。金山,云州人也。

  同州距離河中最近,匡國節(jié)度使張彥威常偵察李守貞的所作所為,并奏請(qǐng)朝廷早作防范,后漢隱帝頒詔令滑州馬軍都指揮使羅金山率所部守衛(wèi)同州;所以李守貞起兵時(shí),同州沒有被他吞并。羅金山是云州人。

  [8]定難節(jié)度使李彝殷發(fā)兵屯境上,奏稱:“去三載前羌族毋殺綏州刺史李仁裕叛去,請(qǐng)討之?!睉c州上言:“請(qǐng)益兵為備。”詔以司天言,今歲不利先舉兵,諭止之。

  [8]后漢定難節(jié)度使李彝殷起兵駐守境上,向朝廷上奏章,稱:“三年以前,羌族毋殺死綏州刺史李仁裕反叛逃走,請(qǐng)求發(fā)兵征討。”慶州上奏道:“請(qǐng)?jiān)黾颖ψ鳒?zhǔn)備?!焙鬂h隱帝頒詔書以司天官說,今年不利于先動(dòng)兵戈,勸諭制止眾將行動(dòng)。

  [9]夏,四月,辛巳,陜州都監(jiān)王玉奏克復(fù)潼關(guān)。

  [9]夏季,四月,辛巳(初二),陜州都監(jiān)王玉奏報(bào)收復(fù)潼關(guān)。

  [10]帝與左右謀,以太后怒李濤離間,欲更進(jìn)用二樞密,以明非帝意。左右亦疾二蘇之專,欲奪其權(quán),共勸之。壬午,制以樞密使楊為中書侍郎兼吏部尚書、同平章事,樞密使如故;以副樞密使郭威為樞密使;又加三司使王章同平章事。

  [10]后漢隱帝和身邊的大臣商量,因太后惱怒李濤的挑拔離間,現(xiàn)在想再進(jìn)用兩位樞密使,以便表明前舉不是皇帝的意思。大臣們也憎恨二蘇專政,想奪他們的權(quán),所以都勸勉皇帝這樣干。壬午(初三),制令樞密使楊為中書侍郎兼吏部尚書、同平章事,樞密使官職照舊;命副樞密使郭威為樞密使;又三司使王章加官同平章事。

  凡中書除官,諸司奏事,帝皆委斟酌。自是三相拱手,政事盡決于。事有未更所可否者,莫敢施行,遂成凝滯。三相每進(jìn)擬用人,茍不出意,雖簿、尉亦不之與。素不喜書生,常言:“國家府廩實(shí),甲兵強(qiáng),乃為急務(wù)。至于文章禮樂,何足介意!”既恨二蘇排己,又以其除官太濫,為眾所非,欲矯其弊,由是艱于除拜,士大夫往往有自漢興至亡不沾一命者;凡門蔭及百司入仕者悉罷之。雖由之愚蔽,時(shí)人亦咎二蘇之不公所致云。

  凡中書省任命官員、各司上奏公事,后漢隱帝全委任楊斟酌辦理。從此其它三位宰相全都拱手無事,一切政事都決定于楊。凡事有未經(jīng)楊認(rèn)可,沒有人敢施行,便形成梗塞。三位宰相每次所擬的進(jìn)用人選,只要不出于楊之意,即使主簿、尉這樣的小官也不給,楊歷來不喜歡書生,常說:“國家的府庫倉廩要充實(shí),兵力要強(qiáng)盛,這才是當(dāng)務(wù)之急。至于文章禮樂,有什么值得介意!”他既懷恨二蘇曾排斥自己,又因二蘇原來任命官員太濫,被眾人非議指責(zé),想要矯正這一弊病,因此授予官職就很難了,士大夫里多有從后漢興到后漢亡不曾受過一次升遷;還規(guī)定:凡靠祖、父余蔭得官的子弟以及從各個(gè)部門入仕的,全部罷免。這雖說由于楊的愚昧閉塞,但當(dāng)時(shí)人們也歸咎于二蘇封官辦事不公所致。

  [11]以鎮(zhèn)寧節(jié)度使郭從義充永興行營都部署,將侍衛(wèi)兵討趙思綰。戊子,以保義節(jié)度使白文珂為河中行營都部署,內(nèi)客省使王峻為都監(jiān)。辛卯,削奪李守貞官爵,命文珂等會(huì)兵討之。乙未,以寧江節(jié)度使、侍衛(wèi)步軍都指揮使尚洪遷為西面行營都虞侯。

  [11]后漢隱帝命鎮(zhèn)寧節(jié)度使郭從義充任永興行營都部署,率領(lǐng)侍衛(wèi)兵討伐趙思綰。戊子(初九),命保義節(jié)度使白文珂為河中行營都部署,內(nèi)客省使王峻為都監(jiān)。辛卯(十二日),削去李守貞的官職爵位,命白文珂等將領(lǐng)合兵討伐他。乙未(十六日),命寧江節(jié)度使、侍衛(wèi)步軍都指揮使尚洪遷為西面行營都虞候。

  [12]王景崇遷延不之州,閱集鳳翔丁壯,詐言討趙思綰,仍牒州會(huì)兵。

  [12]王景崇拖延時(shí)日不去州上任,招集、檢閱鳳翔的壯丁,假稱要討伐趙思綰,并發(fā)牒文與州合兵。

  [13]契丹主如遼陽,故晉主與太后、皇后皆謁見。有禪奴利者,契丹主之妻兄也,聞晉主有女未嫁,詣晉主求之;晉主辭以幼。后數(shù)日,契丹主使人馳取其女而去,以賜禪奴。

  [13]契丹主到了遼陽,前后晉主和太后、皇后都拜見他。有個(gè)叫禪奴利的,是契丹主妻子的哥哥,他聽說后晉主有女兒尚未出嫁,就去見后晉主求婚,后晉主以女兒年齡幼小推辭。過了幾天,契丹主派人騎馬取走他女兒,賜給禪奴利。

  [14]王景崇遺蜀鳳州刺史徐彥書,求通互市。壬戌,蜀主使彥復(fù)書招之。

  [14]王景崇致信給后蜀鳳州刺史徐彥,要求互通貿(mào)易。壬戌(疑誤),后蜀主命徐彥回信招降他。

  [15]契丹主留晉翰林學(xué)士徐臺(tái)符于幽州,臺(tái)符逃歸。

  [15]契丹主扣留后晉翰林學(xué)士徐臺(tái)符于幽州,徐臺(tái)符逃回。

  [16]五月,乙亥,滑州言河決魚池。

  [16]五月,乙亥(二十七日),滑州上報(bào),黃河在魚池決口。

  [17]六月,戊寅朔,日有食之。

  [17]六月,戊寅朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [18]辛巳,以奉國左廂都虞候劉詞充河中行營馬步都虞候。

  [18]辛巳(初四),后漢隱帝命奉國左廂都虞候劉詞充任河中行營馬步都虞候。

  [19]乙酉,王景崇遣使請(qǐng)降于蜀,亦受李守貞官爵。

  [19]乙酉(初八),王景崇派使者向后蜀請(qǐng)求歸降,同時(shí)接受李守貞給予的官爵。

  [20]高從誨既與漢絕,北方商旅不至,境內(nèi)貧乏,乃遣使上表謝罪,乞修職貢;詔遣使慰撫之。

  [20]高從誨與后漢斷絕往來后,北方的商人不再來,境內(nèi)貧困、物資缺乏,于是派使者向后漢上表章謝罪,并請(qǐng)?jiān)试S履行交納貢品的職責(zé);后漢隱帝詔令派使者前去安撫。

  [21]西面行營都虞候尚洪遷攻長安,傷重而卒。

  [21]西面行營都虞候尚洪遷攻打長安,身受重傷而去世。

  [22]秋,七月,以工部侍郎李充西南面行營都轉(zhuǎn)運(yùn)使。

  [22]秋季,七月,后漢隱帝命工部侍郎李充任西南面行營都轉(zhuǎn)運(yùn)使。

  [23]庚申,加樞密使郭威同平章事。

  [23]庚申(十三日),樞密使郭威加官任同平章事。

  [24]蜀司空兼中書侍郎、同平章事張業(yè),性豪侈,強(qiáng)市人田宅,藏匿亡命于私第,置獄,系負(fù)債者,或歷年至有庾死者。其子檢校左仆射繼昭,好擊劍,嘗與僧歸信訪善劍者,右匡圣都指揮使孫漢韶與業(yè)有隙,密告業(yè)、繼昭謀反;翰林承旨李昊、奉圣控鶴馬步都指揮使安思謙復(fù)從而譖之。甲子,業(yè)入朝,蜀主命壯士就都堂擊殺之,下詔暴其罪惡,籍沒其家。

  [24]后蜀司空兼中書侍郎、同平章事張業(yè),生性豪放、奢侈,強(qiáng)買別人的田地住宅,在自己的宅院里藏匿亡命的罪犯;私設(shè)監(jiān)獄,抓欠債的人,有時(shí)關(guān)押多年以至有病死的。他的兒子檢校左仆射張繼昭,喜好擊劍,曾和歸信和尚走訪善于擊劍的高手。右匡圣都指揮使孫漢韶和張業(yè)有仇隙,密告張業(yè)、張繼昭二人謀反;翰林承旨李昊、奉圣控鶴馬步都指揮使安思謙又趁機(jī)誣陷他們,甲子(十七日),張業(yè)上朝,后蜀主命令壯士在都堂里把他殺死,下詔書公布他的罪惡,抄沒他的家產(chǎn)。

  樞密使、保寧節(jié)度使兼侍中王處回,亦專權(quán)貪縱,賣官鬻獄,四方饋獻(xiàn),皆先輸處回,次及內(nèi)府,家貲巨萬。子德鈞,亦驕橫。張業(yè)既死,蜀主不忍殺處回,聽歸私第;處回惶恐辭位,以為武德節(jié)度使兼中書令。

  樞密使、保寧節(jié)度使兼侍中王處回,也擅權(quán)專橫,貪婪恣肆,出賣官職,收受罪犯的賄賂,各地贈(zèng)送的貢物,都先送到王處回處,其次給皇帝內(nèi)府,他家產(chǎn)巨萬,他的兒子王德鈞,也驕橫跋扈。張業(yè)被處死后,后蜀主不忍心殺王處回,讓他回家;王處回慌忙辭去官職,后蜀主任他為武德節(jié)度使兼中書令。

  蜀主欲以普豐庫使高延昭、茶酒庫使王昭遠(yuǎn)為樞密使,以其名位素輕,乃授通奏使,知樞密院事。昭遠(yuǎn),成都人,幼以僧童從其師入府,蜀高祖愛其敏慧,令給事蜀主左右;至是,委以機(jī)務(wù),府庫金帛,恣其取與,不復(fù)會(huì)計(jì)。

  后蜀主想讓普豐庫使高延昭、茶酒庫使王昭遠(yuǎn)為樞密使,但因他們的名聲和地位向來輕微,就授予他們?yōu)橥ㄗ嗍?,主持樞密院事?wù)。王昭遠(yuǎn)是成都人,年幼時(shí)做小和尚隨他的師傅進(jìn)入都府,后蜀高祖喜愛他聰明敏捷,讓他在后蜀主身邊供事;到這時(shí),委任他國家重要事務(wù),府庫里的金銀財(cái)帛,任其隨意拿取,不再計(jì)算。

  [25]戊辰,以郭從義為永興節(jié)度使,白文珂兼知河中行府事。

  [25]戊辰(二十一日),后漢隱帝任命郭從義為永興節(jié)度使,白文珂兼理主持河中行府事務(wù)。

  [26]蜀主以翰林承旨、尚書左丞李昊為門下侍郎兼戶部尚書,翰林學(xué)士、兵部侍郎徐光溥為中書侍郎兼禮部尚書,并同平章事。

  [26]后蜀主命翰林承旨、尚書左丞李昊為門下侍郎兼戶部尚書翰林學(xué)士、兵部侍郎徐光溥為中書侍郎兼禮部尚書,都為同平章事。

  [27]蜀安思謙謀盡去舊將,又譖衛(wèi)圣都指揮使兼中書令趙廷隱謀反,欲代其位,夜,發(fā)兵圍其第。會(huì)山南西道節(jié)度使李廷入朝,極言廷隱無罪,乃得免。廷隱因稱疾,固請(qǐng)解軍職;甲戌,蜀主許之。

  [27]后蜀安思謙謀劃把舊將全部除掉,又誣陷衛(wèi)圣都指揮使兼中書令趙廷隱謀反,企圖取代他的權(quán)位,夜里派兵包圍了他的住宅。正趕上山南西道節(jié)度使李廷入朝,全力辯解趙廷隱沒有罪,才免罪。趙廷隱因此聲稱有病,堅(jiān)持請(qǐng)求解除自己的軍權(quán);甲戌(二十七日),后蜀主答應(yīng)。

  [28]鳳翔節(jié)度使趙暉至長安;乙亥,表王景崇反狀益明,請(qǐng)進(jìn)兵擊之。

  [28]鳳翔節(jié)度使趙暉來到長安;乙亥(二十八日),上表章說王景崇反叛的情況日益明顯,請(qǐng)求發(fā)兵進(jìn)攻。

  [29]初,高祖鎮(zhèn)河?xùn)|,皇弟崇為馬步都指揮使,與蕃漢都孔目官郭威爭權(quán),有隙。及威執(zhí)政,崇憂之。節(jié)度判官鄭珙,勸崇為自全計(jì),崇從之。珙,青州人也。八月,庚辰,崇表募兵四指揮,自是選募勇士,招納亡命,繕甲兵,實(shí)府庫,罷上供財(cái)賦,皆以備契丹為名;朝廷詔令,多不稟承。

  [29]當(dāng)初,后漢高祖鎮(zhèn)守河?xùn)|,皇弟劉崇是馬步都指揮使,與蕃漢都孔目官郭威爭奪權(quán)力,二人有仇隙。等到郭威執(zhí)政,劉崇很擔(dān)擾。節(jié)度判官鄭珙勸劉崇安排保全自己之計(jì),劉崇聽從了。鄭珙是青州人。八月庚辰(初四),劉崇上表招募四個(gè)指揮的士兵,從此他精選招募勇士,收納亡命的罪犯,修繕兵器裝備,充實(shí)官倉府庫,停止向朝廷上繳的賦稅財(cái)物,都以防御契丹入侵為名;朝廷所下的詔令,大多不接受。

  [30]自河中、永興、鳳翔三鎮(zhèn)拒命以來,朝廷繼遣諸將討之。昭義節(jié)度使常思屯潼關(guān),白文珂屯同州,趙暉屯咸陽。惟郭從義、王峻置柵近長安,而二人相惡如水火,自春徂秋,皆相仗莫肯攻戰(zhàn)。帝患之,欲遣重臣臨督,壬午,以郭威為西面軍前招慰安撫使,諸軍皆受威節(jié)度。

  [30]自從河中、永興、鳳翔三個(gè)藩鎮(zhèn)抗拒朝廷命令以來,朝廷連續(xù)派眾將領(lǐng)討伐他們。昭義節(jié)度使常思屯兵潼關(guān),白文珂屯兵同州,趙暉屯兵咸陽。只有郭從義、王峻在靠近長安的地方設(shè)置柵欄,但是郭、王二人相互交惡,就像水火不能相容,所以從春到秋二人都對(duì)峙觀望不肯進(jìn)攻作戰(zhàn)。后漢隱帝為此憂慮,想派一位朝廷重臣臨陣督戰(zhàn),壬午(初六),命郭威為西面軍前招慰安撫使,各軍都受郭威的調(diào)度。

  威將行,問策于太師馮道。道曰:“守貞自謂舊將,為士卒所附,愿公勿愛官物,以賜士卒,則奪其所恃矣?!蓖闹?。由是眾心始附于威。

  郭威將要上路,向太師馮道請(qǐng)教良策。馮道說:“李守貞自認(rèn)為是老將,士兵之心都?xì)w附于他;望您不要吝惜官家的財(cái)物,要用以賞賜士兵,這樣就奪走了他所倚仗的優(yōu)勢(shì)了?!惫爮牧笋T道的這條計(jì)策。從此眾人之心開始?xì)w附郭威。

  詔白文珂趣河中,趙暉趣鳳翔。

  后漢隱帝詔令,白文珂趕赴河中,趙暉趕赴鳳翔。

  [31]甲申,蜀主以趙廷隱為太傅,賜爵宋王,國有大事,就第問之。

  [31]甲申(初八),后蜀主任命趙廷隱為太傅,封爵為宋王,凡有國家大事,親自到他家中詢問。

  [32]戊子,蜀改鳳翔曰岐陽軍,己丑,以王景崇為岐陽節(jié)度使、同平章事。

  [32]戊子(十二日),后蜀改鳳翔為岐陽軍;己丑(十三日),命王景崇為岐陽節(jié)度使、同平章事。

  [33]乙未,以錢私為東南兵馬都元帥、鎮(zhèn)?!ゆ?zhèn)東節(jié)度使兼中書令、吳越國王。

  [33]乙未(十九日),后漢隱帝封吳越錢弘為東南兵馬都元帥,鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使兼中書令,吳越國王。

  [34]郭威與諸將議攻討,諸將欲先取長安、鳳翔。鎮(zhèn)國節(jié)度使扈從珂曰:“今三叛連衡,推守貞為主,守貞亡,則兩鎮(zhèn)自破矣。若舍近而攻遠(yuǎn),萬一王、趙拒吾前,守貞掎吾后,此危道也?!蓖浦S谑峭躁冎?,白文珂及寧江節(jié)度使、侍衛(wèi)步軍都指揮使劉詞自同州,常思自潼關(guān),三道攻河中。威撫養(yǎng)士卒,與同苦樂,小有功輒賞之,微有傷常親視之;士無賢不肖,有所陳啟,皆溫辭色而受之;違忤不怒,小過不責(zé)。由是將卒咸歸心于威。

  [34]郭威與眾將領(lǐng)商議討伐進(jìn)攻,眾將領(lǐng)想先奪取長安、鳳翔。鎮(zhèn)國節(jié)度使扈從珂說:“現(xiàn)在三個(gè)叛藩聯(lián)合,推舉李守貞為主,如果李守貞滅亡,那兩個(gè)藩鎮(zhèn)便不攻自破了。如果舍近攻遠(yuǎn),萬一王、趙在前面抵抗,李守貞在背后夾擊,這是危亡之道。”郭威認(rèn)為很有道理。于是郭威從陜州,白文珂及寧江節(jié)度使、侍衛(wèi)步軍都指揮使劉詞從同州,常思從潼關(guān),從三條路進(jìn)攻河中。郭威撫養(yǎng)士兵,和他們同甘共苦,士兵們稍立軍功就受到賞賜,稍有傷就經(jīng)常親自看望;謀士中無論是賢者還是不肖的,只要有事來陳述的,都和言悅色地接待他們;違背觸犯他不發(fā)怒,小的過錯(cuò)不責(zé)罰。因此士兵、將領(lǐng)之心都?xì)w附于郭威。

  始,李守貞以禁軍皆嘗在麾下,受其恩施,又士卒素驕,苦漢法之嚴(yán),謂其至則叩城奉迎,可以坐而待之。既而士卒新受賜于郭威,皆忘守貞舊恩,已亥,至城下,揚(yáng)旗伐鼓,踴躍詬噪;守貞視之失色。

  開始,李守貞以為禁軍都曾是自己的老部下,受過他的恩惠,而且士兵一貫驕橫,苦于后漢軍法的嚴(yán)格;認(rèn)為禁軍一到就會(huì)前來敲城門奉迎他為君主,可以坐著等待。但是士兵們新近在郭威處受到賞賜,都忘了李守貞的舊恩;己亥(二十三日),兵至城下,揮揚(yáng)軍旗,擂響戰(zhàn)鼓,踴躍辱罵呼喊,李守貞在城上看到,大驚失色。

  白文珂克西關(guān)城,柵于河西,常思柵于城南,威柵于城西。未幾,威以常思無將領(lǐng)才,先遣歸鎮(zhèn)。

  白文珂攻克西關(guān)城,在黃河西岸設(shè)營柵,常思在城南設(shè)營柵,郭威在城西設(shè)營柵。不久,郭威認(rèn)為常思沒有將領(lǐng)之才,先把他派回原藩鎮(zhèn)。

  諸將欲急攻城,威曰:“守貞前朝宿將,健斗好施,屢立戰(zhàn)功。況城臨大河,樓堞完固,未易輕也。且彼馮城而斗,吾仰而攻之,何異帥士卒投湯火乎!夫勇有盛衰,攻有緩急,時(shí)有可否,事有后先;不若且設(shè)長圍而守之,使飛走路絕。吾洗兵牧馬,坐食轉(zhuǎn)輸,溫飽有余。俟城中無食,公帑家財(cái)皆竭,然后進(jìn)梯沖以逼之,飛羽檄以招之。彼之將士,脫身逃死,父子且不相保,況烏合之眾乎!思綰、景崇,但分兵縻之,不足慮也。”乃發(fā)諸州民夫二萬余人,使白文珂等帥之,刳長壕,筑連城,列隊(duì)伍而圍之,威又謂諸將曰:“守貞向畏高祖,不敢鴟張;以我輩崛起太原,事功未著,有輕我心,故敢反耳。正宜靜以制之?!蹦速绕炫P鼓,但循河設(shè)火鋪,連延數(shù)十里,番步卒以守之。遣水軍艤舟于岸,寇有潛往來者,無不擒之。于是守貞如坐網(wǎng)中矣。

  眾將領(lǐng)想趕快攻城,郭威說:“李守貞是前朝有經(jīng)驗(yàn)的老將,勇猛善斗,慷慨好施,多次建立戰(zhàn)功。況且城臨黃河,城樓護(hù)墻完好堅(jiān)固,不容輕視。況且他憑借高城而戰(zhàn),我們仰面進(jìn)攻,這和領(lǐng)著士兵去赴湯蹈火有什么不同!勇氣有盛有衰,進(jìn)攻有慢有急,時(shí)機(jī)有可有不可,辦事情有后有先;不如先設(shè)置長長的包圍圈困守他,使他上天無路入地?zé)o門。而我們磨洗兵器,放牧戰(zhàn)馬,靜坐享用轉(zhuǎn)運(yùn)來的糧食,做到溫飽有余。等城中沒糧了,官家、私人的錢財(cái)全都枯竭,然后推進(jìn)云梯沖車來逼近他們,飛傳羽檄來招降他們。那邊的將領(lǐng)士兵,各自脫身逃亡,就是父子也難以互相保護(hù),何況是些烏合之眾!趙思綰、王景崇二處,只要分兵牽制住,不值得憂慮?!庇谑钦靼l(fā)各州民夫二萬多人,讓白文珂等人率領(lǐng)他們,挖長溝,筑連城,排列隊(duì)伍把河中城團(tuán)團(tuán)圍住。郭威又對(duì)眾將領(lǐng)說:“李守貞過去害怕高祖,所以不敢囂張;認(rèn)為我們從太原崛起,事業(yè)功勛不顯赫,有輕視我們之心,所以敢于反叛。我們正應(yīng)該用靜來制服他?!庇谑前衍娖?、戰(zhàn)鼓都收起來,只沿黃河設(shè)置“火鋪”傳遞軍情,連綿幾十里,派步卒輪番守護(hù);派水軍船只停泊在岸邊,敵人有偷偷往來的,無不抓獲,于是李守貞就像坐在羅網(wǎng)中了。

  [35]蜀武德節(jié)度使兼中書令王處回請(qǐng)老,辛丑,以太子太傅致仕。

  [35]后蜀武德節(jié)度使兼中書令王處回請(qǐng)求告老退休,辛丑(二十五日),他以太子太傅退休。

  [36]南漢主遣知制誥宣化鐘允章求婚于楚,楚王希廣不許。南漢主怒,問允章:“馬公復(fù)能經(jīng)略南土乎?”對(duì)曰:“馬氏兄弟,方爭亡于不暇,安能害我!”南漢主曰:“然。希廣懦而吝嗇,其士卒忘戰(zhàn)日久,此乃吾進(jìn)取之秋也?!?/p>

  [36]南漢主派知制誥宣化人鐘允章到楚國求婚,楚王馬希廣不同意。南漢主大怒,問鐘允章:“馬希廣還能治理南方嗎?”答道:“馬氏兄弟正在爭斗不暇,怎能傷害我們!”南漢主說:“好!馬希廣為人懦弱而且吝嗇,他的士兵很久都沒打過仗,這正是我們進(jìn)取的大好時(shí)光?。 ?/p>

  [37]武平節(jié)度使馬希萼請(qǐng)與楚王希廣各修職貢,求朝廷別加官爵,希廣用天策府內(nèi)都押牙歐弘練、進(jìn)奏官張仲荀謀,厚賂執(zhí)政,使拒其請(qǐng)。九月,壬子,賜希萼及楚王希廣詔書,諭以“兄弟宜相輯睦,凡希萼所貢,當(dāng)附希廣以聞。”希萼不從。

  [37]楚國武平節(jié)度使馬希萼向后漢朝廷提出要與楚王馬希廣各自盡職進(jìn)奉貢品,請(qǐng)求朝廷另加封官爵。馬希廣采用天策府內(nèi)都押牙歐弘練、進(jìn)奏官張仲荀的計(jì)策,用厚禮賄賂執(zhí)政大臣,讓朝廷拒絕馬希萼的請(qǐng)求。九月,壬子(初七),后漢隱帝賜馬希萼及楚王馬希廣詔書,勸諭他們“兄弟應(yīng)該和睦相處,凡是馬希萼的貢品,應(yīng)當(dāng)附于馬希廣貢品中上報(bào)”。馬希萼不聽從。

  [38]蜀兵援王景崇,軍于散關(guān),趙暉遣都監(jiān)李彥從襲擊,破之,蜀兵遁去。

  [38]后蜀支援王景崇的軍隊(duì)駐扎在散關(guān),趙暉派都監(jiān)李彥從前去襲擊,打敗了他們,蜀軍逃去。

  [39]蜀主以張業(yè)、王處回執(zhí)政,事多壅蔽,己未,始置匭函,后改為獻(xiàn)納函。

  [39]后蜀主孟昶認(rèn)為張業(yè)、王處回主持政務(wù)時(shí),自己多受蒙蔽而視聽不清,己未(十四日),開始設(shè)置舉報(bào)箱,名叫匭函,后改為獻(xiàn)納函。

  [40]王景崇盡殺侯益家屬七十余人,益子前天平行軍司馬仁矩先在外,得免。庚申,以仁矩為隰州刺史。仁矩子延廣,尚在襁褓,乳母劉氏以己子易之,抱延廣而逃,乞食至于大梁,歸于益家。

  [40]王景崇把侯益的家屬七十多人全部殺死,只有侯益的兒子前天平行軍司馬侯仁矩事前在外,才免于一死。庚申(十五日),后漢朝廷命侯仁矩為隰州刺史。侯仁矩的兒子侯延廣,還在襁褓之中,奶媽劉氏用自己的孩子和他調(diào)換了,抱著侯延廣逃走,靠要飯走到大梁城,回到侯益家里。

  [41]李守貞屢出兵欲突長圍,皆敗而返;遣人赍蠟丸求救于唐、蜀、契丹,皆為邏者所獲。城中食且盡,殍死者日眾。守貞憂形于色,召總倫詰之,總倫曰:“大王當(dāng)為天子,人不能奪。但此分野有災(zāi),待磨滅將盡,只余一人一騎,乃大王鵲起之時(shí)也?!笔刎?yīng)q以為然。

  [41]李守貞屢次出兵想突出長圍,都戰(zhàn)敗而回;派人帶上蠟丸密信向南唐、后蜀、契丹求救,全被巡邏士兵抓獲。城里糧食將要吃完,餓死的人一天比一天多。李守貞滿臉愁云,召總倫和尚責(zé)問,總倫說:“大王應(yīng)當(dāng)為天子,別人不能奪走。但這分野有災(zāi),等磨難將盡,只剩一人一馬,就是大王鵲起的時(shí)候了?!崩钍刎懭匀恍乓詾檎?。

  冬,十月,王景崇遣其子德讓,趙思綰遣其子懷,見蜀主于成都。

  冬季,十月,王景崇派兒子王德讓,趙思綰派兒子趙懷,到成都朝見后蜀主。

  戊寅,景崇遣兵出西門,趙暉擊破之,遂取西關(guān)城。景崇退守大城;塹而圍之,數(shù)挑戰(zhàn),不出。暉潛遣千余人擐甲執(zhí)兵,效蜀旗幟,循南山而下,令諸軍聲言:“蜀兵至矣。”景崇果遣兵數(shù)千出迎之,暉設(shè)伏掩擊,盡殪之。自是景崇不復(fù)敢出。

  戊寅(初三),王景崇派兵出西門,趙暉打敗他,于是奪取西關(guān)城。王景崇退守大城。趙暉挖起深溝包圍住他們,多次挑戰(zhàn),王景崇軍隊(duì)也不出來了。趙暉就偷偷派出一千多人身披鎧甲手拿兵器,仿效后蜀軍隊(duì)的旗號(hào),沿南山開下來,讓各軍叫道:“蜀兵到了!”王景崇果然派出幾千人馬出城迎接,趙暉設(shè)下埋伏突然出擊,出城軍隊(duì)全被殲滅。從此王景崇再也不敢出城了。

  蜀主遣山南西道節(jié)度使安思謙將兵救鳳翔,左仆射兼門下侍郎、同平章事毋昭裔上疏諫曰:“臣竊見莊宗皇帝志貪西顧,前蜀主意欲北行,凡在庭臣,皆貢諫疏,殊無聽納,有何所成!只此兩朝,可為鑒誡。”不聽,又遣雄武節(jié)度使韓保貞引兵出陽以分漢兵之勢(shì)。

  后蜀主派山南西道節(jié)度使安思謙領(lǐng)兵救援鳳翔,左仆射兼門下侍郎、同平章事毋昭裔上疏進(jìn)諫道:“臣愚見,后唐莊宗皇帝貪于向西征伐,前蜀主意在向北進(jìn)軍,凡是在朝的臣子,全都勸諫上疏,一點(diǎn)都不聽取采納,又能有什么成就!只這兩朝的先例,就可作為誡鑒?!焙笫裰鞑宦?,又派出雄武節(jié)度使韓保貞從陽出兵來分散后漢軍隊(duì)的兵力。

  王景崇遣前義成節(jié)度使酸棗李彥舜等逆蜀兵;丙申,安思謙屯右界,漢兵屯寶雞。思謙遣眉州刺史申貴將兵二千趣模壁,設(shè)伏于竹林;丁酉旦,貴以兵數(shù)百壓寶雞而陳,漢兵逐之,遇伏而敗,蜀兵逐北,破寶雞寨。蜀兵去,漢兵復(fù)入寶雞。己亥,思謙進(jìn)屯渭水,漢益兵五千戍寶雞;思謙畏之,謂眾曰:“糧少敵強(qiáng),宜更為后圖。”辛丑,退屯鳳州,尋歸興元。貴,潞州人也。

  王景崇派前義成節(jié)度使酸棗人李彥舜等去迎后蜀援軍。丙申(二十一日),安思謙駐扎在寶雞以西,后漢軍駐扎在寶雞。安思謙派眉州刺史申貴率兵二千奔赴模壁,在竹林中設(shè)下伏兵;丁酉(二十二日)早晨,申貴用幾百名士兵逼近寶雞布陣,后漢兵驅(qū)逐他們,在竹林中了埋伏而失敗,后蜀兵乘勝追擊,攻破寶雞寨。后蜀兵離去,后漢兵又進(jìn)入寶雞。己亥(二十四日),安思謙進(jìn)兵駐扎在渭水之濱,后漢增兵五千人保衛(wèi)寶雞;安思謙害怕了,對(duì)眾將領(lǐng)說:“軍糧少而敵人強(qiáng)大,應(yīng)再為以后打算?!毙脸螅ǘ眨?,退兵駐扎鳳州,不久回到興元。申貴是潞州人。

  [42]荊南節(jié)度使南平文獻(xiàn)王高從誨寢疾,以其子節(jié)度副使保融判內(nèi)外兵馬事。癸卯,從誨卒;保融知留后。

  [42]荊南節(jié)度使南平文獻(xiàn)王高從誨臥床病重,命他的兒子節(jié)度副使高保融兼領(lǐng)內(nèi)外兵事務(wù)。癸卯(二十八日),高從誨去世,高保融主持留后事務(wù)。

  [43]彰武節(jié)度使高允權(quán)與定難節(jié)度使李彝殷有隙,李守貞密求援于彝殷,發(fā)兵屯延、丹境上,聞官軍圍河中,乃退。甲辰,允權(quán)以狀聞,彝殷亦自訴,朝廷和解之。

  [43]彰武節(jié)度使高允權(quán)與定難節(jié)度使李彝殷有仇隙,李守貞秘密向李彝殷求援,李彝殷發(fā)兵駐扎在延州、丹州邊境上,聽說官軍已圍住河中,就退兵了。甲辰(二十九日),高允權(quán)將此事上報(bào)朝廷,李彝殷也自己申訴,朝廷命二人和解。

  [44]初,高祖入大梁,太師馮道、太子太傅李崧皆在真定,高祖以道第賜蘇禹,崧第賜蘇逢吉。崧第中瘞藏之物及洛陽別業(yè),逢吉盡有之。及崧歸朝,自以形跡孤危,事漢權(quán)臣,常惕惕謙謹(jǐn),多稱疾杜門。而二弟嶼、,與逢吉子弟俱為朝士,時(shí)乘酒出怨言,云“奪我居第、家貲”。逢吉由是惡之。未幾,崧以兩京宅券獻(xiàn)于逢吉,逢吉愈不悅;翰林學(xué)士陶,先為崧所引用,復(fù)從而譖之。

  [44]當(dāng)初,后漢高祖入大梁城,太師馮道、太子太傅李崧都在真定,后漢高祖把馮道的住宅賜給蘇禹,李崧的住宅賜給蘇逢吉。李崧宅中埋藏的東西以及洛陽莊園,蘇逢吉全都占了。等李崧歸順后漢朝廷,自認(rèn)為孤立而危險(xiǎn),事奉后漢權(quán)臣,經(jīng)常小心謹(jǐn)慎,大多時(shí)間稱病關(guān)門在家。而兩個(gè)弟弟李嶼和李,與蘇逢吉子弟都是朝士,有時(shí)趁飲酒后口出怨言,說“奪我住房、家財(cái)”。蘇逢吉因此憎惡他們。不久,李崧又把兩京住宅的房契獻(xiàn)給蘇逢吉,蘇逢吉更加不高興;翰林學(xué)士陶,早先被李崧薦舉進(jìn)用,又跟著說他的壞話。

  漢汪既嚴(yán),而侍衛(wèi)都指揮使史弘肇尤殘忍,寵任孔目官解暉,凡入軍獄者,使之隨意鍛練,無不自誣。及三叛連兵,群情震動(dòng),民間或訛言相驚駭。弘肇掌部禁兵,巡邏京城,得罪人,不問輕重,于法何如,皆專殺不請(qǐng),或決口,筋,折脛,無虛日;雖奸盜屏跡,而冤死者甚眾,莫敢辯訴。

  后漢法律已經(jīng)很嚴(yán),而侍衛(wèi)都指揮使史弘肇尤其殘忍,史弘肇寵信、重用孔目官解暉,凡抓到軍中監(jiān)獄的人,任他隨意羅織罪名,最后沒有不屈打成招的。等到三鎮(zhèn)叛變連兵,朝野內(nèi)群情震動(dòng),民間有人誤傳互相驚擾害怕。史弘肇握掌部分禁兵,在京城巡邏,凡抓到罪犯,不問罪行輕重,在法律中應(yīng)如何處理,全都從不請(qǐng)求就砍頭,或者裂口斷舌,砍筋,斷腿骨,沒有一天不是這樣。雖然奸人盜賊沒了蹤跡,但冤死的人很多,沒人敢出來分辯申訴。

  李嶼仆夫葛延遇,為嶼販鬻,多所欺匿,嶼之,督其負(fù)甚急,延遇與蘇逢吉之仆李澄,謀上變告嶼謀反。逢吉聞而誘致之,因召崧至第,收送侍衛(wèi)獄。嶼自誣云:“與兄崧、弟、甥王凝及家僮合二十人,謀因山陵發(fā)引,縱火焚京城作亂;又遣人以蠟書入河中城,結(jié)李守貞;又遣人召契丹兵?!奔熬擢z上,逢吉取筆改“二十”為“五十”字。十一月,甲寅,下詔誅崧兄弟、家屬及辭所連及者,皆陳尸于市,仍厚賞葛延遇等,時(shí)人無不冤之。自是士民家皆畏憚仆隸,往往為所脅制。

  李嶼的仆人葛延遇為李嶼販賣東西,常常欺騙主人、藏匿錢財(cái);李嶼鞭打他,催他交出虧欠逼得很急。葛延遇和蘇逢吉的仆人李澄,商量向上誣告李嶼謀反。蘇逢吉聽說后把他引誘過來,于是召李崧來到家中,抓起來送入侍衛(wèi)獄。李嶼在獄中屈招說:“與兄李崧、弟李、外甥王凝及家僮共二十人,謀劃乘皇帝靈柩發(fā)運(yùn)時(shí),縱火焚燒京城作亂;又曾派人帶蠟丸密書到河中城,勾結(jié)李守貞;又派人去招契丹兵?!痹诮Y(jié)案上報(bào)時(shí),蘇逢吉又取筆把“二十”改為“五十”。十一月,甲寅(初九),下詔誅殺李崧兄弟、家屬以及供詞涉及的人,都暴尸街頭。并重賞了葛延遇等人,當(dāng)時(shí)人沒有不覺得李氏冤枉的。從此士民家里都害怕仆人,往往被仆人所脅制。

  他日,秘書郎真定李詣陶,曰:“君于李侍中近遠(yuǎn)?”曰:“族叔父。”曰:“李氏之禍,谷有力焉?!甭勚?,汗出。谷,州人也,本姓唐,避晉高祖諱改焉。

  有一天,秘書郎真定人李拜訪陶,陶問:“你和李侍中關(guān)系遠(yuǎn)近?”李說:“他是同族叔父?!碧照f:“李家之禍,我出了力。”李聽說,嚇得出汗。陶是州人,本姓唐,因避后晉高祖名諱而改。

  史弘肇尤惡文士,常曰:“此屬輕人難耐,每謂吾輩為卒。”弘肇領(lǐng)歸德節(jié)度使,委親吏楊乙收屬府公利,乙依勢(shì)驕橫,合境畏之如弘肇;副使以下,望風(fēng)展敬,乙皆下視之,月率錢萬緡以輸弘肇,士民不勝其苦。

  史弘肇特別憎惡文人,常說:“這些家伙輕蔑人讓人最難忍耐,常叫我們是兵卒?!笔泛胝丶骖I(lǐng)歸德節(jié)度使,委派他親近的官吏楊乙征歸屬府的公利。楊乙依仗史弘肇的勢(shì)力驕橫跋扈,整個(gè)藩鎮(zhèn)怕他就象怕史弘肇,副使以下的官員,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見他都要展拜示敬,而楊乙都以下人看待他們,每月搜刮上萬緡錢財(cái)交給史弘肇,士民百姓都受不了這種苦。

  [45]初,沈丘人舒元,嵩山道士楊訥,俱以游客干李守貞;守貞為漢所攻,遣元更姓朱,訥更姓李,名平,間道奉表求救于唐,唐諫議大夫查文徽、兵部侍郎魏岑請(qǐng)出兵應(yīng)之。

  [45]當(dāng)初,沈丘人舒元、嵩山道士楊訥,都以游客身份謁見李守貞;當(dāng)李守貞被后漢圍攻,派舒元改姓朱,楊訥改姓李,名字叫平,抄小道奉表章向南唐求救。南唐諫議大夫查廣徽、兵部侍郎魏岑請(qǐng)求出兵救應(yīng)。

  唐主命北面行營招討使李金全將兵救河中,以清淮節(jié)度使劉彥貞副之,文徽為監(jiān)軍使,岑為沿淮巡檢使,軍于沂州之境。金全與諸將方會(huì)食,候騎白有漢兵數(shù)百在澗北,皆羸弱,請(qǐng)掩之,金全令曰:“敢言過澗者斬!”及暮,伏兵四起,金鼓聞十余里,金全曰:“向可與之戰(zhàn)乎?”時(shí)唐士卒厭兵,莫有斗志,又河中道遠(yuǎn),勢(shì)不相及,丙寅,唐兵退保海州。

  南唐主命北面行營招討使李金全率兵救河中,派清淮節(jié)度使劉彥貞為副手,查文徽為監(jiān)軍使,魏岑為沿淮巡檢使,駐軍在沂州境內(nèi),李金全和眾將領(lǐng)正一起吃飯時(shí),偵察兵報(bào)告有后漢兵幾百人在澗北,都是病弱;請(qǐng)求襲擊他們。李金全命令道:“誰敢說過澗斬首!”到了晚上,伏兵四起,鳴金擊鼓之聲傳出十幾里,李金全說:“剛才可以和他們打嗎?”當(dāng)時(shí)南唐士兵厭戰(zhàn),沒有斗志;又因河中城路遠(yuǎn),地理上遙不相及,丙寅(二十一日),南唐兵退守海州。

  唐主遺帝書謝,請(qǐng)復(fù)通商旅,且請(qǐng)赦守貞,朝廷不報(bào)。

  南唐主致信后漢隱帝告罪,請(qǐng)求通商貿(mào)易,并請(qǐng)求赦免李守貞,朝廷不答復(fù)。

  [46]壬申,葬睿文圣武昭肅孝皇帝于睿陵,廟號(hào)高祖。

  [46]壬申(二十七日),后漢葬睿文圣武昭肅孝皇帝劉于睿陵,廟號(hào)是高祖。

  [47]十二月,丁丑,以高保融為荊南節(jié)度使、同平章事。

  [47]十二月,丁丑(初三),任命高保融為荊南節(jié)度使、同平章事。

  [48]辛巳,南漢主以內(nèi)常侍吳懷恩為開府儀同三司、西北面招討使,將兵擊楚,攻賀州,楚王希廣遣決勝指揮使徐知新等將兵五千救之。未至,南漢人已拔賀州,鑿大阱于城外,覆以竹箔,加土,下施機(jī)軸,自塹中穿穴通阱中。知新等至,引兵攻城,南漢遣人自穴中發(fā)機(jī),楚兵悉陷,南漢出兵從而擊之,楚兵死者以千數(shù);知新等遁歸,希廣斬之。南漢兵復(fù)陷昭州。

  [48]辛巳(初七),南漢主任命內(nèi)常侍吳懷恩為開府儀同三司、西北面招討使,率兵攻打楚國,進(jìn)攻賀州;楚王馬希廣派決勝指揮使徐知新等人率兵五千人去援救賀州。援兵還沒到,南漢人已經(jīng)攻占賀州,并在城外挖了大陷阱,覆蓋竹席,加上土,下面設(shè)置了機(jī)關(guān),從壕溝中挖洞通到阱里。徐知新等到達(dá),率兵攻城,南漢派人在洞中引發(fā)動(dòng)機(jī)關(guān),楚兵全都落入陷阱,南漢從城里出兵從而反攻,楚兵死亡數(shù)以千計(jì);徐知新等逃回楚國,被楚王馬希廣斬首。南漢兵又攻陷了昭州。

  [49]王景崇累表告急于蜀,蜀主命安思謙再出兵救之。壬午,思謙自興元引兵屯鳳州,請(qǐng)先運(yùn)糧四十萬斛,乃可出境,蜀主曰:“觀思謙之意,安肯為朕進(jìn)?。 比灰喟l(fā)興州、興元米數(shù)萬斛以饋之。

  [49]王景崇屢次向后蜀上表章告急求救。后蜀主命安思謙再次出兵去援救。壬午(初八),安思謙從興元領(lǐng)兵駐扎在鳳州,請(qǐng)求先運(yùn)軍糧四十萬斛,才能出境。后蜀主說:“看安思謙的意思,他怎肯為朕進(jìn)兵攻??!”但依然調(diào)集興州、興元的米幾萬斛發(fā)送去。

  戊子,思謙進(jìn)屯散關(guān),遣馬步使高彥儔、眉州刺史申貴擊漢箭安都寨,破之。庚寅,思謙敗漢兵于玉女潭,漢兵退屯寶雞,思謙進(jìn)屯模壁。韓保貞出新關(guān),壬辰,軍于隴州神前,漢兵不出,保貞亦不敢進(jìn)。

  戊子(十四日),安思謙進(jìn)兵駐扎在散關(guān),派馬步使高彥儔、眉州刺史申貴襲擊并攻克后漢箭安都寨。庚寅(十六日),安思謙在玉女潭又打敗了后漢軍隊(duì),后漢兵馬退守寶雞,安思謙進(jìn)軍駐扎模壁。后蜀將領(lǐng)韓保貞從新關(guān)出兵,壬辰(十八日),駐扎在隴州神前,后漢兵不出戰(zhàn),韓保貞也不敢進(jìn)攻。

  趙暉告急于郭威,威自往赴之。時(shí)李守貞遣副使周光遜、裨將王繼勛、聶知遇守城西,威戒白文珂、劉詞曰:“賊茍不能突圍,終為我禽;萬一得出,則吾不得復(fù)留于此。成敗之機(jī),于是乎在。賊之驍銳,盡在城西,我去必來突圍,爾曹謹(jǐn)備之!”威至華州,聞蜀兵食盡引去,威乃還。韓保貞聞安思謙去,亦退保弓川寨。

  趙暉向郭威告急,郭威親自趕赴華州。這時(shí)李守貞派副使周光遜、副將王繼勛、聶知遇守衛(wèi)城西。郭威告誡白文珂、劉詞說:“賊軍如果不能突圍,最終會(huì)被我抓獲;萬一沖出包圍,那我們就不能再留在這里。成敗的關(guān)鍵,就在于此!賊軍的精銳部隊(duì),都集中在城西,我一離去他們必然從此突圍,你們要謹(jǐn)慎防備!”郭威來到華州,聽說后蜀軍隊(duì)軍糧吃完已退走,郭威就返回河中。韓保貞聽說安思謙離去,他也退守到弓川寨。

  [50]蜀中書侍郎兼禮部尚書、同平章事徐光溥坐以艷辭挑前蜀安康長公主,丁酉,罷守本官。

  [50]后蜀中書侍朗兼禮部尚書、同平章事徐光溥因?yàn)橛幂p佻的話挑逗前蜀安康長公主,丁酉(二十三日),被罷免同平章事,任守原來官職。

隱皇帝上乾二年(己酉、949)

  后漢隱帝乾二年(己酉,公元949年)

  [1]春,正月,乙巳朔,大赦。

  [1]春季,正月乙巳朔(初一),大赦天下。

  [2]郭威將至河中,白文珂出迎之。

  [2]郭威將到河中,白文珂從軍營出來迎接。

  戊申夜,李守貞遣王繼勛等引精兵千余人循河而南,襲漢柵,坎岸而登,遂入之,縱火大噪,軍中狼狽不知所為。劉詞神色自若,下令曰:“小盜不足驚也?!睅洷姄糁???褪∈归悤x卿曰:“賊甲皆黃紙,為火所照,易辨耳;奈眾無斗志何!”裨將李韜曰;“安有無事食君祿,有急不死斗者邪!”援先進(jìn),眾從之。河中兵退走,死者七百人,繼勛重傷,僅以身免。己酉,郭威至,劉詞迎馬首請(qǐng)罪。威厚賞之,曰:“吾所憂正在于此。微兄健斗,幾為虜嗤。然虜伎殫于此矣?!睍x卿,忻州人也。

  戊申(初四)夜里,李守貞派王繼勛等率領(lǐng)精銳部隊(duì)一千多人沿黃河南下,襲擊后漢軍隊(duì)的營柵。他們?cè)诘贪渡贤诳优实嵌希谑沁M(jìn)入營柵,放火,大聲呼喊,軍營里狼狽不知所措。劉詞卻神色自如,下命令道:“小小盜賊不足驚慌。”率領(lǐng)眾將士反擊。客省使閻晉卿說:“賊軍鎧甲上都有黃紙,被火光一照,容易辨認(rèn);但眾兵沒有斗志怎么辦!”副將李韜說:“哪有太平無事時(shí)吃君王俸祿,有危急卻不冒死搏斗的!”舉起長矛帶頭沖鋒,眾兵將跟上。河中兵將退卻逃跑,死亡七百人,王繼勛受重傷,只撿了一條命。己酉(初五),郭威到達(dá),劉詞出迎在馬頭前請(qǐng)罪。郭威給他重賞,說:“我所擔(dān)憂的正在這里。沒有兄弟勇猛善戰(zhàn),幾乎被敵人所嗤笑。然而敵人的伎倆也就到此為止了。”閻晉卿是忻州人。

  守貞之欲攻河西柵也,先遣人出酤酒于村墅,或貰與,不責(zé)其直,邏騎多醉,由是河中兵得潛行入寨,幾至不守。郭威乃下令:“將士非犒宴,毋得私飲!”愛將李審,晨飲少酒,威怒曰:“汝為吾帳下,首違軍令,何以齊眾!”立斬以徇。

  李守貞策劃偷襲河西營柵,先派人出去到村里賣酒,有的賒欠白給,不要付錢,后漢巡邏的騎兵大多喝醉,因此河中的士兵得以偷偷地進(jìn)入營寨,營寨幾乎失守。于是郭威下命令:“將領(lǐng)士兵不是犒賞宴飲,不得私下喝酒!”郭威的愛將李審,早晨喝了點(diǎn)兒酒,郭威大怒道:“你在我?guī)は?,帶頭違反軍令,怎么來統(tǒng)一大家!”立刻斬首示眾。

  [3]甲寅,蜀安思謙退屯鳳州,上表待罪,蜀主釋不問。

  [3]甲寅(初十),后蜀安思謙退守駐扎在鳳州,送上表章等待朝廷降罪,后蜀主放下此事不再過問。

  [4]詔以靜州隸定難軍,二月,辛未,李彝殷上表謝,彝殷以中原多故,有輕傲之志,每藩鎮(zhèn)有叛者,常陰助之,邀其重賂。朝廷知其事,亦以恩澤羈縻之。

  [4]后漢隱帝下詔書,命將靜州隸屬于定難軍。二月辛未(疑誤),李彝殷奉上表章告罪。李彝殷因?yàn)橹性嗍?,有輕慢傲侮的想法,每當(dāng)藩鎮(zhèn)有反叛的,常在暗處幫助、支持,以希望得到豐厚的賄賂。朝廷知道這些事,也用恩惠來攏絡(luò)他。

  [5]淮北群盜多請(qǐng)命于唐,唐主遣神衛(wèi)都虞候皇甫暉等將兵萬人出海、泗以招納之。蒙城鎮(zhèn)將咸師朗等降于暉;徐州將成德欽敗唐兵于峒鎮(zhèn),俘斬六百級(jí),暉等引歸。

  [5]淮北眾多盜賊大都請(qǐng)命于南唐,南唐主派神衛(wèi)都虞候皇甫暉等領(lǐng)兵一萬人從海州、泗州出來招撫接納他們。蒙城守將咸師朗等人向皇甫暉投降;徐州守將成德欽在峒鎮(zhèn)打敗南唐軍隊(duì),俘獲、斬首六百人,皇甫暉等率兵退回。

  [6]晉李太后詣契丹主,請(qǐng)依漢人城寨之側(cè),給田以耕桑自贍,契丹主許之,并晉主遷于建州;未至,安太妃卒于路。遺令:“必焚我骨,南向揚(yáng)之,庶幾魂魄歸達(dá)于漢?!奔戎两ㄖ荩锰镂迨囗?,晉主令從者耕其中以給食。傾之,述律王遣騎取晉主寵姬趙氏、聶氏而去。述律王者,契丹主德光之子也。

  [6]后晉李太后去見契丹主,請(qǐng)求靠著漢人城寨的旁邊,給一塊田地用來耕種養(yǎng)蠶養(yǎng)活自己,契丹主準(zhǔn)許并讓她和后晉出帝一起遷往建州。還沒到建州。安太妃死在途中,遺囑說:“一定要火化我的遺體,向南方揚(yáng)去,使我的魂魄能回到漢地。”到建州后,得到田地五十多頃,后晉出帝命令跟隨的人都在田里耕種來獲取食物。不久,述律王派人來取后晉出帝寵愛的姬妾趙氏、聶氏而去。述律王是契丹主耶律德光的兒子。

  [7]三月,己未,以歸德牙內(nèi)指揮使史德琉領(lǐng)忠州刺史。德琉,弘肇之子也,頗讀書,常不樂父之所為。有舉人呼噪于貢院門,蘇逢吉命執(zhí)送侍衛(wèi)司,欲其痛棰而黥之。德言于父曰:“書生無禮,自有臺(tái)府治之,非軍務(wù)也。此乃公卿欲彰大人之過耳?!焙胝卮笕恢雌菩登仓?。

  [7]三月己未(十六日),命歸德牙內(nèi)指揮使史德琉兼任忠州刺史。史德琉是史弘肇的兒子,很愛讀書,常不喜歡父親的所作所為。有舉人在貢院門前高聲喧嘩,蘇逢吉命人抓起來送往侍衛(wèi)司,準(zhǔn)備狠抽一頓鞭子再在臉上刺上字。史德琉對(duì)父親說:“書生無禮,自然有臺(tái)府處置,這不軍務(wù)。這全是公卿大臣想要宣揚(yáng)大人的過錯(cuò)罷了?!笔泛胝厣钜詾槿?,立即打開刑具把書生送走。

  [8]楚將徐進(jìn)敗蠻于風(fēng)陽山,斬首五千級(jí)。

  [8]楚國將領(lǐng)徐進(jìn)在風(fēng)陽山打敗南蠻,斬首五千人。

  [9]夏,四月,壬午,太白晝見;民有仰視之者,為邏卒所執(zhí),史弘肇腰斬之。

  [9]夏季,四月壬午(初九),太白星白天出現(xiàn),百姓中有仰面觀看的,被巡邏的士兵抓住,史弘肇命處以腰斬。

  [10]河中城中食且盡,民餓死者什五六。癸卯,李守貞出兵五千余人,赍梯橋,分五道以攻長圍之西北隅;郭威遣都監(jiān)吳虔裕引兵橫擊之,河中兵敗走,殺傷太半,奪其攻具。五月,丙午,守貞復(fù)出兵,又?jǐn)≈芷鋵⑽貉永?、鄭賓。壬子,周光遜、王繼勛、聶知遇帥其眾千余人來降。守貞將士降者相繼,威乘其離散,庚申,督諸軍百道攻之。

  [10]河中城里糧食將要吃光,百姓餓死的有十分之五、六。癸卯(三十日),李守貞出兵五千多人,帶著梯子、造橋器械,分五路進(jìn)攻長圍的西北角。郭威派都監(jiān)吳虔裕率兵從旁攔擊,河中兵戰(zhàn)敗逃跑,被殺傷一大半,奪走了進(jìn)攻器械。五月丙午(初三),李守貞又出兵,又被打敗,后漢生擒了他的將領(lǐng)魏延朗、鄭賓。壬子(初九),周光遜、王繼勛、聶知遇率領(lǐng)一千多人前來投降。李守貞將領(lǐng)、士兵投降的相繼不斷,郭威趁李守貞部下分崩離散,庚申(十七日),督率各軍分一百路進(jìn)攻河中。

  [11]趙思綰好食人肝,嘗面剖而膾之,膾盡,人猶未死。又好以酒吞人膽,謂人曰:“吞此千枚,則膽無敵矣?!奔伴L安城中食盡,取婦女、幼稚為軍糧,日計(jì)數(shù)而給之,每犒軍,輒屠數(shù)百人,如羊豕法。思綰計(jì)窮,不知所出。郭從義使人誘之。

  [11]趙思綰喜吃人肝,曾經(jīng)當(dāng)面剖開人腹取肝而切成細(xì)絲,切完了,人還沒死。又好用酒吞吃人膽,對(duì)人說:“吞這一千個(gè),就膽大無敵了?!遍L安城中絕糧時(shí),就靠吃婦女、小孩充當(dāng)軍糧,每天有一定數(shù)量的供給,每次犒勞軍隊(duì),就屠殺幾百個(gè)人吃,就像殺豬宰羊一樣。趙思綰計(jì)謀用盡,不知出路何在。郭從義派人引誘他。

  初,思綰少時(shí),求為左驍衛(wèi)上將軍致仕李肅仆,肅不納,曰:“是人目亂而語誕,他日必為叛臣。”肅妻張氏,全義之女也,曰:“君今拒之,后且為患?!蹦撕褚越鸩z之。及思綰據(jù)長安,肅閑居在城中,思綰數(shù)就見之,拜伏如故禮。肅曰:“是子亟來,且污我?!庇詺?。妻曰:“曷若勸之歸國!”會(huì)思綰問自全之計(jì),肅乃與判官程讓能說思綰曰:“公本與國家無嫌,但懼罪耳。今國家三道用兵,俱未有功,若以此時(shí)翻然改圖,朝廷必喜,自可不失富貴。孰與坐而待斃乎!”思綰從之,遣使詣闕請(qǐng)降。乙丑,以思綰為華州留后,都指揮使常彥卿為虢州刺史,令便道之官。

  當(dāng)初,趙思綰少年時(shí),請(qǐng)求當(dāng)已退休的左驍衛(wèi)上將軍李肅的仆人,李肅不收納他,說:“這個(gè)人眼珠亂轉(zhuǎn)而且言語荒誕,來日一定是個(gè)叛臣?!崩蠲C的妻子張氏,是張全義的女兒,說:“你現(xiàn)在這樣拒絕他,以后會(huì)成為你的禍患。”于是送贈(zèng)許多金銀錢財(cái)把他打發(fā)走了。等趙思綰占據(jù)長安,李肅閑住在城中,趙思綰多次前往探望,向李肅叩拜伏地如同舊日禮節(jié)。李肅說:“這個(gè)人老是來我這兒,是玷污我的清白!”想要自殺。妻子說:“何不勸他歸附國家!”正趕上趙思綰前來請(qǐng)教能保全自己的辦法,李肅就和判官程讓能勸說他:“你本來和國家并無嫌隙,只不過是怕獲罪而已?,F(xiàn)在國家三路用兵,都沒有成功。如果趁現(xiàn)在翻然悔過,改弦更張,朝廷一定高興,自然不會(huì)失掉富貴,這不比坐以待斃強(qiáng)多了!”趙思綰聽從了他們的勸告,派遣使者前往朝廷請(qǐng)求歸降。乙丑(二十二日),朝廷任命趙思綰為華州留后,都指揮使常彥卿為虢州刺史,讓他們走近道直接前往就任。

  [12]吳越內(nèi)牙都指揮使鈄滔,胡進(jìn)思之黨也,或告其謀叛,辭連丞相弘億。吳越王弘不欲窮治,貶滔于處州。

  [12]吳越的內(nèi)牙都指揮使鈄滔,是胡進(jìn)思的黨羽,有人告發(fā)他蓄謀反叛,告發(fā)牽連到丞相錢弘億,吳越王錢弘不想深入追查治罪,只把鈄滔貶到處州。

  [13]六月,癸酉朔,日有食之。

  [13]六月,癸酉朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [14]秋,七月,甲辰,趙思綰釋甲出城受詔,郭從義以兵守其南門,復(fù)遣還城。思綰求其牙兵及鎧仗,從義亦給之;思綰遷延,收斂財(cái)賄,三改行期。從義等疑之,密白郭威,請(qǐng)圖之,威許之。壬子,從義與都監(jiān)、南院宣徽使王峻按轡入城,處于府舍,召思綰酌別,因執(zhí)之,并常彥卿及其父兄部曲三百人,皆斬于市。

  [14]秋季,七月,甲辰(初三),趙思綰脫下盔甲出城接受后漢隱帝的詔書,郭從義派兵把守南門,又把他接回城里。趙思綰要他的衛(wèi)隊(duì)和兵器,郭從義也都給了他;趙思綰拖延時(shí)間,在城中收斂錢財(cái),三次改變行期。郭從義等人產(chǎn)生懷疑,密報(bào)郭威,請(qǐng)求采取果斷措施。郭威同意了。壬子(十一日),郭從義和都監(jiān)、南院宣徽使王峻騎馬入城,來到府署館舍,召趙思綰錢行話別,就勢(shì)抓住了他,連同常彥卿及父親、兄弟、部下共三百個(gè)人,全部推到街市上斬首。

  [15]甲寅,郭威攻河中,克其外郭。李守貞收余眾,退保子城。諸將請(qǐng)急攻之,威曰:“夫鳥窮則啄,況一軍乎!涸水取魚,安用急為!”

  [15]甲寅(十三日),郭威進(jìn)攻河中城,攻克外城。李守貞收集余部退守子城。各將領(lǐng)要求趕快進(jìn)攻子城,郭威說:“那鳥沒處逃時(shí)還會(huì)啄人,何況是一支軍隊(duì)!把水慢慢舀干了再抓魚,何必要這么性急!”

  壬戌,李守貞與妻及子崇勛等自焚,威入城,獲其子崇玉等及所署丞相靖、孫愿、樞密使劉芮、國師總倫等,送大梁,磔于市。征趙修己為翰林天文。

  壬戌(二十一日),李守貞和妻子及兒子李崇勛等自焚而死,郭威軍隊(duì)入城,抓住了李守貞的兒子李崇玉等及所委任的宰相靖、孫愿,樞密使劉芮,國師總倫等人,押解到大梁,全都?xì)⒌舨⒈┦诸^。征召趙修己為翰林天文。

  威閱守貞文書,得朝廷權(quán)臣及藩鎮(zhèn)與守貞交通書,詞意悖逆,欲奏之,秘書郎榆次王溥諫曰:“魑魅乘夜?fàn)幊?,見日自消。愿一切焚之,以安反?cè)?!蓖闹?。

  郭威查閱李守貞的公文書信,得到朝廷權(quán)臣及藩鎮(zhèn)大員和李守貞來往勾結(jié)的書信,言語大逆不道,郭威想上奏朝廷,但秘書郎榆次人王溥勸諫道:“鬼魅在夜里才爭著出來,而見到太陽自然會(huì)消失。希望把這一切統(tǒng)統(tǒng)燒掉,來安定那些反復(fù)無常的人?!惫爮拇搜?。

  [16]三叛既平,帝浸驕縱,與左右狎昵。飛龍使瑕丘后匡贊、茶酒使太原郭允明以諂媚得幸,帝好與之為辭、丑語,太后屢戒之,帝不以為意。癸亥,太常卿張昭上言:“宜親近儒臣,講習(xí)經(jīng)訓(xùn)?!辈宦?。昭,即昭遠(yuǎn),避高祖諱改之。

  [16]三叛平息后,后漢隱帝逐漸驕奢放縱,和身邊的寵臣隨意玩耍。飛龍使瑕丘人后匡贊、茶酒使太原人郭允明都因諂媚而得到寵幸,后漢隱帝平時(shí)愛和他們說隱語、臟話。太后多次告誡他,他也不在意。癸亥(二十二日),太常卿張昭進(jìn)言道:“應(yīng)該親近儒臣,講習(xí)經(jīng)典訓(xùn)詁。”后漢隱帝不聽。張昭,就是張昭遠(yuǎn),為避高祖名諱而改名。

  [17]戊辰,加永興節(jié)度使郭從義同平章事,徙鎮(zhèn)國節(jié)度使扈從珂為護(hù)國節(jié)度使,以河中行營馬步都虞候劉詞為鎮(zhèn)國節(jié)度使。

  [17]戊辰(二十七日),永興節(jié)度使郭從義加任同平章事,調(diào)鎮(zhèn)國節(jié)度使扈從珂為護(hù)國節(jié)度使,命河中行營馬步都虞候劉詞為鎮(zhèn)國節(jié)度使。

  [18]唐主復(fù)進(jìn)用魏岑;吏部郎中會(huì)稽鐘謨、尚書員外郎李德明始以辯慧得幸,參預(yù)國政;二人皆恃恩輕躁,雖不與岑為黨,而國人皆惡之。戶部員外郎范沖敏,性狷介,乃教天威都虞候王建封上書,歷詆用事者,請(qǐng)進(jìn)用正人;唐主謂建封武臣典兵,不當(dāng)干預(yù)國政,大怒,流建封于池州,未至,殺之,沖敏棄市。

  [18]南唐主再度起用魏岑;吏部郎中會(huì)稽人鐘謨、尚書員外郎李德明憑著能說善辯、聰明機(jī)警得到寵幸,參預(yù)國政。兩人都自恃恩寵而輕浮驕躁,雖然不與魏岑結(jié)黨,國人也都憎惡他們。戶部員外郎范沖敏,為人廉正耿直,于是讓天威都虞候王建封上書,一一指責(zé)當(dāng)權(quán)人的錯(cuò)誤,要求任用正人君子。南唐主認(rèn)為王建封是武將,只掌管軍隊(duì),不應(yīng)干預(yù)國家政治,勃然大怒,把王建封流放到池州,沒有到達(dá),在途中便被殺死;范沖敏在街頭被斬首示眾。

  唐主聞河中破,以朱元為駕部員外郎,待詔文理院李平為尚書員外郎。

  南唐主聽說河中城被攻破,就任命朱元為駕部員外郎,待詔文理院李平為尚書員外郎。

  [19]吳越王弘以丞相弘億判明州。

  [19]吳越王錢弘命丞相錢弘億出任明州地方官。

  [20]西京留守、同平章事王守恩,性貪鄙,專事聚斂。喪車非輸錢不得出城,下至抒廁、行乞之人,不免課率,或縱麾下令盜人財(cái)。有富室娶婦,守恩與俳優(yōu)數(shù)人往為賓客,得銀數(shù)鋌而返。

  [20]西京留守、同平章事王守恩為人貪婪卑鄙,專門聚斂錢財(cái)。喪車不交錢不準(zhǔn)出城,下至清掃廁所、作乞丐的,也不免交稅;有時(shí)還讓他手下的人去偷人家的錢財(cái)。有富人家娶媳婦,王守恩和幾個(gè)藝人前去作賓客,撈取幾錠銀子才回去。

  八月,甲申,郭威自河中還,過洛陽;守恩自恃位兼將相,肩輿出迎。威怒,以為慢己,辭以浴,不見,即以頭子命保義節(jié)度使、同平章事白文珂代守恩為留守,文珂不敢違。守恩猶坐客次,吏白:“新留守已視事于府矣。”守恩大驚,狼狽而歸,見家屬數(shù)百已逐出府,在通衢矣。朝廷不之問,以文珂兼侍中,充西京留守。

  八月,甲申(十三日),郭威從河中返回,途經(jīng)洛陽;王守恩倚仗自己位兼將相,坐在轎里出來迎接。郭威大怒,認(rèn)為有意侮慢自己,用沐浴休假推辭,不見他,旋即擬堂帖任命保義節(jié)度使、同平章事白文珂取代王守恩作留守,白文珂不敢違背他的意思。王守恩還在客座上,官吏告訴他:“新留守現(xiàn)已在西京府里辦公了?!蓖跏囟鞔蟪砸惑@,狼狽而歸,見幾百名家屬已經(jīng)被趕出府外,站在大街上了,朝廷不過問此事,任命白文珂兼侍中,充任西京留守。

  歐陽修論曰:“自古亂亡之國,必先壞其法制而后亂從之,此勢(shì)之然也,五代之際是已。文珂、守恩皆漢大臣,而周太祖以一樞密使頭子而易置之,如更戍卒。是時(shí)太祖未有無君之志,而所為如此者,蓋習(xí)為常事,故文珂不敢違,守恩不敢拒。太祖既處之不疑,而漢廷君臣亦置而不問,豈非綱紀(jì)壞亂之極而至于此歟!是以善為天下慮者,不敢忽于微而常杜其漸也,可不戒?

  歐陽修論曰:自古動(dòng)亂、滅亡的國家,一定是先破壞了它的法制,然后動(dòng)亂才跟隨而起,這是勢(shì)所必然的,五代的時(shí)候正是這樣。白文珂、王守恩都是后漢的大臣,而周太祖郭威當(dāng)時(shí)僅用一個(gè)樞密使的堂帖而更換,就像更換衛(wèi)兵一樣。當(dāng)時(shí)周太祖并沒有無視君主的異志,但所以能這樣干,是因?yàn)榱?xí)為常事,所以白文珂不敢違背,王守恩不敢抗拒。太祖既然不懷疑這種干法,后漢朝廷的君臣也置之不問,這難道不是因朝納法紀(jì)敗壞混亂到了極點(diǎn),而導(dǎo)致這種局面嗎!所以說,善于為國家著想的,不敢在小事上馬虎,而且經(jīng)常杜微防漸,能不警惕嗎?

  [21]守恩至大梁,恐獲罪,廣為貢獻(xiàn),重賂權(quán)貴。朝廷亦以守恩首舉潞州歸漢,故宥之,但誅其用事數(shù)人而已。

  [21]王守恩來到大梁,害怕獲罪,所以各處打點(diǎn),用重禮賄賂權(quán)貴。朝廷也因?yàn)橥跏囟髯钕嚷事褐輾w降后漢,所以寬恕了他,只懲罰了他手下當(dāng)權(quán)的幾個(gè)人罷了。

  [22]馬希萼悉調(diào)朗州丁壯為鄉(xiāng)兵,造號(hào)靜江軍,作戰(zhàn)艦七百艘,將攻潭州,其妻苑氏諫曰:“兄弟相攻,勝負(fù)皆為人笑。”不聽,引兵趣長沙。

  [22]馬希萼征調(diào)朗州所有的壯丁組成鄉(xiāng)兵,創(chuàng)立軍號(hào)為靜江軍;制造了七百艘戰(zhàn)船,準(zhǔn)備攻打潭州。他的妻子苑氏勸諫道:“兄弟互相攻打,無論勝敗都將被外人嗤笑?!瘪R希萼不聽,率兵趕赴長沙。

  馬希廣聞之曰:“朗州,吾兄也,不可與爭,當(dāng)以國讓之而已。”劉彥、李弘固爭以為不可,乃以岳州刺史王為都部署戰(zhàn)棹指揮使,以彥監(jiān)其軍。己丑,大破希萼于仆射洲,獲其戰(zhàn)艦三百艘。追希萼,將及之,希廣遣使召之曰:“勿傷吾兄!”引兵還。,環(huán)之子也。

  馬希廣聽到朗州軍情后說:“朗州,那是我的哥哥,不能和他爭斗,只應(yīng)當(dāng)把國家讓給他罷了?!眲?、李弘極力抗?fàn)幷J(rèn)為不能這樣做,于是派岳州刺史王為都部署戰(zhàn)棹指揮使,派劉彥為監(jiān)軍。己丑(十八日),在仆射洲把馬希萼的水軍打得落花流水,俘獲三百只戰(zhàn)船。王追擊馬希萼,快追上時(shí),馬希廣派使臣向他關(guān)照道:“不國傷害我哥哥!”王于是率兵返回。王是王環(huán)的兒子。

  希萼自赤沙湖乘輕舟遁歸,苑氏泣曰:“禍將至矣,余不忍見也?!备熬?。

  馬希萼本人從赤沙湖乘小船逃回朗州。苑氏哭泣道:“大禍就要臨頭了,我不忍看見?!蓖毒?。

  [23]戊戌,郭威至大梁,入見,帝勞之,賜金帛、衣服、玉帶、鞍馬,辭曰:“臣受命期年,僅克一城,何功之有!且臣將兵在外,凡鎮(zhèn)安京師、供億所須、使兵食不乏,皆諸大臣居中者之力也,臣安敢獨(dú)膺此賜!請(qǐng)遍賞之?!庇肿h加方鎮(zhèn),辭曰:“楊位在臣上,未有茅土;且帷幄之臣,不可以弘肇為比?!本旁拢梢?,遍賜宰相、樞密、宣微、三司、侍衛(wèi)使九人,與威如一。帝欲特賞威,辭曰:“運(yùn)籌建畫,出于廟堂;發(fā)兵饋糧,資于藩鎮(zhèn);暴露戰(zhàn)斗,在于將士;而功獨(dú)歸臣,臣何以堪之!”

  [23]戊戌(二十七日),郭威回到大梁,入朝拜見后漢隱帝,后漢隱帝慰勞他,賜給他金帛、衣服、玉帶、鞍馬。郭威推辭道:“臣接受命令一年,只攻克一座城,有什么功勞!而且我率領(lǐng)兵馬在外,保衛(wèi)、治理京城,供應(yīng)軍需物品、使軍糧不缺,都是朝中眾位大臣的力量,我怎么敢獨(dú)自接受這些賞賜!請(qǐng)分賞給大家吧!”又建議加授他藩鎮(zhèn),他推辭道:“楊位置在我之上,尚且沒有兼領(lǐng)藩鎮(zhèn)之地;況且帷幄近臣不可以與史弘肇相比?!本旁拢梢ǔ醵?,通賞宰相、樞密使、宣徽使、三司使、侍衛(wèi)使九個(gè)人,與郭威一樣。后漢隱帝想特別賞賜郭威,郭威推辭道:“作戰(zhàn)的運(yùn)籌策劃,出于朝廷;發(fā)兵運(yùn)糧,依靠藩鎮(zhèn);野外戰(zhàn)斗,在于將士,而把功勞只歸我,為臣的怎能受得了!”

  乙巳,加威兼侍中,史弘肇兼中書令。辛亥,加竇貞固司徒,蘇逢吉司空,蘇禹左仆射,楊右仆射。諸大臣議,以朝廷執(zhí)政溥加恩,恐藩鎮(zhèn)觖望。乙卯,加天雄節(jié)度使高行周守太師,山南東道節(jié)度使安審琦守太傅,泰寧節(jié)度使符彥卿守太保,河?xùn)|節(jié)度使劉崇兼中書令;己未,加忠武節(jié)度使劉信、天平節(jié)度使慕容彥超、平盧節(jié)度使劉銖并兼侍中;辛酉,加朔方節(jié)度使馮暉、定難節(jié)度使李彝殷兼中書令;冬,十月,壬申,加義武節(jié)度使孫方簡、武寧節(jié)度使劉同平章事;壬午,加吳越王弘尚書令,楚王希廣太尉;丙戌,加荊南節(jié)度使高保融兼侍中。議者以為:“郭威不專有其功,推以分人,信為美矣;而國家爵位,以一人立功而覃及天下,不亦濫乎!”

  乙巳(初五),郭威加任兼侍中,史弘肇加任兼中書令。辛亥(十一日)加任竇貞固為司徒、蘇逢吉為司空、蘇禹為左仆射、楊為右仆射。眾大臣議論,因?yàn)槌⒅袌?zhí)掌政權(quán)的大臣普遍加受恩遇,恐怕各地藩鎮(zhèn)埋怨失望。乙卯(十五日),加任天雄節(jié)度使高行周為守太師、山南東道節(jié)度使安審琦為守太傅、泰寧節(jié)度使符彥卿為守太保,河?xùn)|節(jié)度使劉崇兼中書令。己未(十九日),加任忠武節(jié)度使劉信、天平節(jié)度使慕容彥超、平盧節(jié)度使劉銖都兼侍中。辛酉(二十一日),加任朔方節(jié)度使馮暉、定難節(jié)度使李彝殷都兼中書令。冬季,十月,壬申(初三),加任義武節(jié)度使孫方簡、武寧節(jié)度使劉為同平章事。壬午(十三日),加任吳越王錢弘為尚書令、楚王馬希廣為太尉。丙戌(十七日),加任荊南節(jié)度使高保融兼侍中。議論的人認(rèn)為:“郭威不獨(dú)占功勞,而是把功勞推讓分給別人,確實(shí)是高尚的行為;但是國家的爵位,因一個(gè)人立功而普及天下,不也太濫了嗎!”

  [24]吳越王弘募民能墾荒田者,勿收其稅,由是境內(nèi)無棄田?;蛘?qǐng)糾民遺丁以增賦,仍自掌其事;弘杖之國門。國人皆悅。

  [24]吳越王招募農(nóng)民能夠開墾荒地的人,不收賦稅,因此吳越境內(nèi)沒有閑棄的田。有官員請(qǐng)求查糾百姓戶籍上遺漏的男丁來增加賦役,并申請(qǐng)自己掌管此事;錢弘命人在都城大門用杖打他。國人都很高興。

  [25]楚靜江節(jié)度使馬希瞻以兄希萼、希文交爭,屢遣使諫止,不從;知終覆族,疽發(fā)于背,丁亥,卒。

  [25]楚國的靜江節(jié)度使馬希瞻因?yàn)楦绺珩R希萼、馬希廣二人交相爭斗,屢次派使者向二人勸諫阻止,二人都沒有聽從;他知道最終會(huì)造成家族覆亡,因背上毒瘡暴發(fā),丁亥(十八日),去世。

  [26]契丹寇河北,所過殺掠;節(jié)度使、刺史各嬰城自守。游騎至貝州及鄴都之北境,帝憂之。己丑,遣樞密使郭威督諸將御之,以宣徽使王峻監(jiān)其軍。

  [26]契丹侵犯河北,所過之處殺人、搶掠。各節(jié)度使、刺史都只是自己繞城固守。契丹流動(dòng)騎兵來到貝州及鄴都的北部邊境,后漢隱帝深感憂慮。已丑(二十日),派樞密使郭威督率眾將領(lǐng)抵御來犯之?dāng)?,并派宣徽使王峻監(jiān)督軍隊(duì)。

  十一月,契丹聞漢兵渡河,乃引去。辛亥,郭威軍至鄴都,令王峻分軍趣鎮(zhèn)、定。戊午,威至邢州。

  十一月,契丹兵聽說后漢軍隊(duì)渡過黃河,就后退離去。辛亥(十二日),郭威率軍隊(duì)來到鄴都,命令王峻分兵開赴鎮(zhèn)、定二州。戊午(十九日),郭威到達(dá)邢州。

  [27]唐兵渡淮,攻正陽。十二月,潁州將白福進(jìn)擊敗之。

  [27]南唐軍隊(duì)渡過淮河,進(jìn)攻正陽。十二月,潁州將領(lǐng)白福進(jìn)出擊,打敗了南唐軍隊(duì)。

  [28]楊為政苛細(xì)。初,邢州人周璨為諸衛(wèi)將軍,罷秩無依,從王景崇西征,景崇叛,遂為之謀主;奏:“諸前資官,喜搖動(dòng)藩臣,宜悉遣詣京師?!奔榷姆皆萍?,日遮宰相馬求官;辛卯,復(fù)奏:“前資官宜分居兩京,以俟有闕而補(bǔ)之?!逼词呱醣?;又奏:“行道往來者,皆給過所?!奔榷偎咎钛?,民情大擾,乃止。

  [28]楊主持政務(wù)苛刻瑣碎。當(dāng)初,邢州人周璨為諸衛(wèi)將軍,被罷黜官階而沒有依靠,就跟隨王景崇西征,王景崇叛變,于是他就成為謀主。楊上奏道:“各前朝所任命的官員,都喜歡煽動(dòng)藩鎮(zhèn)大臣反叛,應(yīng)該全部把他們送到京城。”不久,前朝官員從四方云集到都城,每天擋攔宰相的馬請(qǐng)求封官;辛卯(二十二日),楊又上奏道:“前朝所授的官員應(yīng)分住兩京,以便等有空缺而補(bǔ)官?!逼戳麟x失去住所的官員很多;楊又上奏道:“在路上往來的前朝所授官員,都發(fā)給能通行證。”不久負(fù)責(zé)簽發(fā)證件的官司衙門擁擠不堪,民情大為騷動(dòng),于是作罷。

  [29]趙暉急攻鳳翔,周璨謂王景崇曰:“公向與蒲、雍相表里;今二鎮(zhèn)已平,蜀兒不足恃,不如降也。”景崇曰:“善,吾更思之?!?/p>

  [29]趙暉加緊進(jìn)攻鳳翔,周璨對(duì)王景崇說:“你過去與李守貞、趙思綰二藩鎮(zhèn)互為表里,而現(xiàn)在兩個(gè)藩鎮(zhèn)已被平定,后蜀小兒也不可依仗,如投降?!蓖蹙俺缯f:“好,容我再想想。”

  后數(shù)日,外攻轉(zhuǎn)急。景崇謂其黨曰:“事窮矣,吾欲為急計(jì)。”乃謂其將公孫輦、張思練曰:“趙暉精兵,多在城北,來日五鼓前,爾二人燒城東門詐降,勿令寇入,吾與周璨以牙兵出北門突暉軍??v無成而死,猶勝束手?!苯栽唬骸吧??!?/p>

  過了九天,城外圍攻得更加緊急,王景崇對(duì)他的黨羽們說:“事情已經(jīng)山窮水盡了,我想采取應(yīng)急計(jì)策。”于是對(duì)他的將領(lǐng)公孫輦、張思練說:“趙暉的精銳部隊(duì),大多布置在城北,明天五鼓以前,你二人燒城東門詐降,但不要讓敵軍進(jìn)城;我和周璨率領(lǐng)衛(wèi)隊(duì)親兵出北門沖擊趙暉的軍隊(duì),縱然不成而死,也勝過束手就擒?!北妼㈩I(lǐng)都說:“好!”

  癸巳,未明,輦、思練燒東門請(qǐng)降,府牙火亦發(fā);二將遣人之,景崇已與家人自焚矣。璨亦降。

  癸巳(二十四日),天還沒明,公孫輦、張思練二人放火燒東城門,請(qǐng)求投降,府衙內(nèi)也火光沖天而起;二位將領(lǐng)派人去偵察,原來王景崇已和家里人自焚。周璨也投降了。

  [30]丁酉,密州刺史王萬敢擊唐海州荻水鎮(zhèn),殘之。

  [30]丁酉(二十八日),密州刺史王萬敢進(jìn)攻南唐海州的荻水鎮(zhèn),消滅守軍。

  [31]是月,南漢主如英州。

  [31]這個(gè)月,南漢主前往英州。

  [32]是歲,唐泉州刺史留從效兄南州副使從愿,鴆刺史董思安而代之;唐主不能制,置清源軍于泉州,以從效為節(jié)度使。

  [32]這一年,南唐泉州刺史留從效的哥哥南州副使留從愿,毒死南州刺史董思安取代他;南唐主不能控制,在泉州設(shè)置清源軍,任命留從效為節(jié)度使。

熱文