驪食其,漢代酈食其食食于食客

1,漢代酈食其食食于食客

漢代酈食其(yìjī)食(sì)食(shí)于食(shí)客。
期待看到有用的回答!

漢代酈食其食食于食客

2,史記酈食其傳 翻譯譯文

酈食其,是陳留高陽人。他非常喜歡讀書,但家境貧寒,窮困潦倒,連能供得起自己穿衣吃飯的產(chǎn)業(yè)都沒有,只得當(dāng)了一名看管里門的下賤小吏。但是盡管如能,縣中的賢士和豪強(qiáng)卻不敢隨便役使他,縣里的人們都稱他為“狂生”。 等到陳勝、項(xiàng)梁等人反秦起義的時(shí)候,各路將領(lǐng)攻城略地經(jīng)過高陽的有數(shù)十人,但酈食其聽說這些人都是一些斤斤計(jì)較、喜歡煩瑣細(xì)小的禮節(jié),剛愎自用、不能聽取宏偉意見的小人,因此他就深居簡(jiǎn)出,隱藏起來,不去逢迎這些人。后來,他聽說沛公帶兵攻城略地來到陳留郊外,沛公部下的一個(gè)騎士恰恰是酈食其鄰里故人的兒子,沛公時(shí)常向他打聽他家鄉(xiāng)的賢士俊杰。一天,騎士回家,酈食其看到他,對(duì)他說道:“我聽說沛公傲慢而看不起人,但他有許多遠(yuǎn)大的謀略,這才是我真正想要追隨的人,只是苦于沒人替我介紹。你見到沛公,可以這樣對(duì)他說:‘我的家鄉(xiāng)有位酈先生,年紀(jì)已有六十多歲,身高八尺,人們都稱他是狂生,但是他自己說并非狂生?!彬T士回答說:“沛公并不喜歡儒生,許多人頭戴儒生的帽子來見他,他就立刻把他們的帽子摘下來,在里邊撒尿。在和人談話的時(shí)候,動(dòng)不動(dòng)就破口大罵。所以您最好不要以儒生的身份去向他游說。”酈食其說:“你只管像我教你的這樣說?!彬T士回去之后,就按酈生囑咐的話從容地告訴了沛公。權(quán)威的翻譯在這里http://xihuyuren.com/shijuan/07/07moni1.htm

史記酈食其傳 翻譯譯文

熱文