茅臺一詞怎么解釋,貴州茅臺酒為什么叫茅臺

本文目錄一覽

1,貴州茅臺酒為什么叫茅臺

因為以前很地方的煙酒和副食都沒有明確的商標 所以很多遠進文明的煙酒副食都一當?shù)氐孛?物品名稱而來 因為這樣 所以貴州茅臺酒 以茅臺命名

{0}

2,一生然諾這個詞什么意思怎么用例句

見于《史記·游俠列傳》,而布衣之徒,設取予然諾,千里誦義。意思是不管表達方式如何,對未來要發(fā)生或不會發(fā)生的某些事所做的保證。多用來贊美人正直,守諾。期待看到有用的回答!

{1}

3,貴州茅臺和飛天茅臺是怎么回事

“飛天”是貴州茅臺的注冊商標,在飛天推出之前,茅臺的商標是“五星”(就是一個紅色五角星),后來出口到西方時五星的商標容易讓西方人聯(lián)想到解放軍的帽徽,所以才開始采用飛天的商標。 所以貴州茅臺是茅臺酒廠出產(chǎn)的茅臺酒的統(tǒng)稱,而飛天則是貴州茅臺所用的一個商標。

{2}

4,詞的解釋是什么

詞釋義:1. 語言里最小的可以獨立運用的單位:~匯?!珪??!?。~句。~序?!M。2.言辭,話語,泛指寫詩作文:歌~。演講~。誓~?!??!桑ㄎ脑~的聲律)。3.中國一種詩體(起于南朝,形成于唐代,盛行于宋代。本可入樂歌唱,后樂譜失傳,只按詞牌格律創(chuàng)作):~人?!V?!??!{(diào)?!崱!!窘忉尅浚好暬蛎x和實際相符。【出自】:漢·曹操《與王修書》:“君澡身浴德,流聲本州,忠能成績,為世美談,名實相符,過人甚遠?!薄臼纠浚憾鴽r教育能不能~,還是個不能便下斷語的問題。 ◎葉圣陶《橋上》【語法】:主謂式;作謂語、定語;含褒義

5,爸爸一詞是漢民族原有的稱呼嗎

原始一點應該是“爹”爸爸 對父親的一種稱呼,多用于口語,也稱爸、爹、爹爹等。 一、“爸爸”這個詞在目前約70%的人類語言中都存在并且意義相似, 可能是古人類最先會說的詞匯。 人類學家一直在通過各種方法推測人類最初的語言形式。法國人類學家日前說,由于“爸爸”這個詞在目前約70%的人類語言中都存在并且意義相似,因此很可能是古人類最先會說的詞匯。 目前,人類6000多種口語中有許多發(fā)音相近、意義類似的名詞,特別是像“媽媽”和“爸爸”這類指代親屬的詞。一些語言學家推測,這些詞匯從古人類語言開始形成以來傳承至今,至少已經(jīng)被說了5萬年。但是,由于這些專家沒有確定上述詞匯在關系疏遠的語系中出現(xiàn)的頻率,所以無法證實以上論斷。 然而據(jù)最新一期《新科學家》雜志報道,法國語言學和史前人類學研究聯(lián)合會的科學家日前對“爸爸”一詞進行了考察。他們發(fā)現(xiàn),人類現(xiàn)在的14個主要語系中基本上都存在這個詞,而在71%的被研究語言中,“爸爸”一詞的意思都是父親或者是父親一方的男性親屬。負責此項研究的科學家認為,對于“爸爸”在各種語言中的統(tǒng)一性可能只有一個解釋:“爸爸”是人類祖先最先會說的一個詞。不是,父親或爹再看看別人怎么說的。不是肯定不是了,我這一輩稱呼的都不是爸爸,只有我侄子他們才喊這個詞,所以說是后來才有的?。?!古代都稱父親大人,爹,爺什么的,從沒聽說過有“爸爸”這么時髦的稱呼......

6,世說新語一段的翻譯及注釋急

過江諸人 過江諸人,每至美日,輒相鄉(xiāng)邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆,曰:「風景不殊,正自有山河之異!」皆相視流淚。唯王丞相愀然變色,曰:「當共戮王室,克復神州。何至作楚囚相對?」 翻譯: 從北方渡過長江到建康的一些人,每逢天氣晴和的日子常?;ハ嗉s請到新亭地方,坐在草地開筵飲。武城侯周顗在飲宴中間,喟然嘆息說:「江南風景跟中原沒有兩樣,只是眼前的山河與中原不一樣!」在座的人都為之哭泣,淚眼相對。只有丞相王導神色嚴肅地說:「大家正應當同心戮力,報效朝廷,收復中原,怎么至于像被俘在晉國的楚囚那樣,一味相對悲泣不圖振作呢?」 藉:坐 卉:草地三樓的純粹抄襲?。。∧峡す感驍∏G州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的將佐十來人,咨議參軍羅企生也在里面?;感騺泶笊芎?,當他打算殺掉一些人的時候,先派人去告訴企生說:“如果向我認罪,一定免你一死?!逼笊卮鹫f:“我是殷荊州的官吏,現(xiàn)在荊州逃亡,生死不明,我有什么臉向桓公謝罪!”綁赴刑場以后,桓玄又差人問他還有什么話要說。企生答道:“過去晉文王殺了嵇康,可是他兒子嵇紹卻做了晉室的忠臣;因此我想請桓公留下我一個弟弟來奉養(yǎng)老母親?!被感簿桶此囊箴埶×怂艿?。桓玄原先曾經(jīng)送給羅企生母親胡氏一領羔皮袍子;這時胡氏在豫章,當企生被害的消息傳來時,當天就把那領皮袍子燒了。過江諸人 過江諸人,每至美日,輒相鄉(xiāng)邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆,曰:「風景不殊,正自有山河之異!」皆相視流淚。唯王丞相愀然變色,曰:「當共戮王室,克復神州。何至作楚囚相對?」 翻譯: 從北方渡過長江到建康的一些人,每逢天氣晴和的日子常常互相約請到新亭地方,坐在草地開筵飲。武城侯周顗在飲宴中間,喟然嘆息說:「江南風景跟中原沒有兩樣,只是眼前的山河與中原不一樣!」在座的人都為之哭泣,淚眼相對。只有丞相王導神色嚴肅地說:「大家正應當同心戮力,報效朝廷,收復中原,怎么至于像被俘在晉國的楚囚那樣,一味相對悲泣不圖振作呢?」 藉:坐 卉:草地過江諸人,每至美日,輒相鄉(xiāng)邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆,曰:「風景不殊,正自有山河之異!」皆相視流淚。唯王丞相愀然變色,曰:「當共戮王室,克復神州。何至作楚囚相對?」

7,幫我解釋幾個詞中文

“營利”、“贏利”、“盈利”這三個詞語不僅發(fā)音相同,詞義也極容易產(chǎn)生混淆。按照中學語文教材的解釋,這三個詞的辨析似乎不復雜。浙江省永康市第一中學主辦的“中學語文網(wǎng)中網(wǎng)”有一篇《易錯詞辨析》,文中說:“營利:謀求利潤?!薄摆A利:即盈利,所得的利潤?!笔聦嵣?,這三個詞的區(qū)別遠非這么簡單。 先說“營利”吧。把“營利”解釋為“謀取利潤”是非常正確的?!稘h語詞典》和臺灣 地區(qū)1998年版的《國語辭典》都支持這一說法。不少人望文生義,把"營利"的"營"理解為"經(jīng)營",這是錯誤的。"營"在這里是"謀取"的意思。韓愈《送窮文》中"蠅營狗茍,驅去復還",還有我們常說的"鉆營"一詞,用到的都是"營"的這個意思。"營利"一詞較早出現(xiàn)在《東觀漢記˙卷十三˙杜林傳》中--"邑里無營利之家,野澤無兼并之民。" “營利”有兩個近義詞--"牟利"、"謀利"。說的都是"謀取利益"。比如,老板經(jīng)常告誡下屬--"采購公物,千萬不可從中牟利。"這句話也可以這樣說:"采購公物,千萬不可從中營利。" 說到“營利”就不能不提“非營利”,我們知道國內外有不少“非營利組織”(NPO),這個詞是從英語"Non-Profit Organization"翻譯過來的。"Non-Profit"翻譯成"非營利"是非常恰當?shù)?。因為按照國際慣例,對于NPO的界定,最重要的一條就是不得以追求利潤為目的,也就是說NPO不能不得"牟利",即"非營利"。 很多人把“非營利”寫成“非盈利”,包括上文提到的“中學語文網(wǎng)中網(wǎng)”首頁上,就有這樣一段聲明:“本站為非盈利的個人網(wǎng)站……”。這種用法是錯誤的。 “贏利”確切地說,有兩個意思:一是指扣除成本獲得的利潤;二是指經(jīng)營所得。第一種意思,古漢語里也稱為“贏”,《戰(zhàn)國策˙秦策五》中有個例證:“歸而謂父曰:耕田之利幾倍?曰:十倍。珠玉之贏幾倍?曰:百倍?!钡诙N意思,只是說收益增加,未必有利潤?!渡叹龝B外內》:“農之用力,最苦而贏利少?!闭f的就是這個意思。因此,《國語辭典》把“贏利”的解釋是“營業(yè)所得的利益”,可以說兼顧到了這兩種意思。 至于“盈利”,《漢語詞典》和《國語辭典》都說“也可以寫成‘贏利’”,但事實上,兩個詞的意義還是有些微的差別?!秶Z辭典》中說,“盈利”的近義詞是“紅利、盈余”,反義詞是“虧本、虧損”,可見,“盈利”只有一個意思,就是“收支相減之后的利潤”。 我們現(xiàn)在把三個詞小結一下:“營利”就是“謀利”,以賺錢為目的,未必賺到錢;“贏利”指的是賺到了錢,可能虧本,也可能盈余;“盈利”指扣除成本,還賺到了錢??紤]到約定俗成的因素,“贏利”也借用了“盈利”的意思。
熱文