武陵酒業(yè)最新規(guī)劃,to在句中有多少種意思 難道to的解釋要全部記下嗎 當(dāng)翻譯一句句子的時(shí)

1,to在句中有多少種意思 難道to的解釋要全部記下嗎 當(dāng)翻譯一句句子的時(shí)

to,prep.,介詞。虛詞的一種,在句中不能單獨(dú)作句子成分,需要與其他詞語(yǔ)配合才有實(shí)際意義。其后一般有名詞代詞或相當(dāng)于名詞的其他詞類,短語(yǔ)或從句作它的賓語(yǔ),構(gòu)成的介詞詞組在句中作狀語(yǔ),表語(yǔ),補(bǔ)語(yǔ)或介詞賓語(yǔ)。to的意思視與其配合的詞語(yǔ)而定,具體可參考百度百科相關(guān)資料(參考資料里列出)。想盡快知道to的意思就需要確定句中與to配合的是哪些詞類、短語(yǔ)或從句,從而作出判斷。
在專業(yè)四級(jí)一下你只需要記住的意思有:1(表示方向)向,往,對(duì)著,2(表示動(dòng)作對(duì)象、關(guān)系等)對(duì),給于3(表示時(shí)間)直到……為止,在……之前4(表示對(duì)比、比例、選擇)比,對(duì)5(表示程度、范圍)到,達(dá)6(表示情況、狀態(tài)等)趨于,傾向。這些都是to最平常的意思了。to的意思你不定要死記,要根據(jù)句子意思關(guān)系來(lái)理解

to在句中有多少種意思 難道to的解釋要全部記下嗎 當(dāng)翻譯一句句子的時(shí)

2,桃花源記譯文和原文是什么

《桃花源記》原文: 晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。譯文:東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪水的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛地散在地上。漁人對(duì)此感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭?!短一ㄔ从洝肥菛|晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái),通過(guò)對(duì)桃花源的安寧和樂(lè)、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。桃花源記原文:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也?!奔瘸?,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。譯文:東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪水的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛地散在地上。漁人對(duì)此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類的。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫到處可以聽(tīng)到。人們?cè)谔镆袄飦?lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè)。村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細(xì)地做了回答。村里有人就邀請(qǐng)他到自己家里去(做客)。設(shè)酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,就都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝, 更不必說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對(duì)他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對(duì)外面的人說(shuō)?。 睗O人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標(biāo)記。到了郡城,到太守那里去,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標(biāo)記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計(jì)劃前往。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。

桃花源記譯文和原文是什么

3,求桃花源記改寫成現(xiàn)代文

【晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林?!?   東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚為生。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有其他的樹(shù),花草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。 www. f a i n f o . co m 圣 言 學(xué) 堂   【林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂(lè)。】   桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的樣子。 【見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也?!薄?   (桃源中人)看見(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊?!?   【既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志遂迷。不復(fù)得路。】   漁人已經(jīng)出來(lái),找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐剑ㄎ淞辏┛だ?,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。   【南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者?!? 南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來(lái)就再?zèng)]有問(wèn)路探訪(桃花源)的人了。 【】中是原文,后面是對(duì)它的翻譯。
東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百走,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。 桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十走,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)。 桃源中人看見(jiàn)漁人,于是很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這寫出人世隔絕的地方,沒(méi)有再?gòu)倪@里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):"這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊。" 漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ铮グ菀?jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。 南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪的人了

求桃花源記改寫成現(xiàn)代文

4,桃花源記一字多譯有哪些

欲窮其林"中的窮。1、貧窮 2、盡頭 “尋向所志”中的志。1、志氣 2、標(biāo)記
欲窮其林"中的窮。1、貧窮 2、盡頭 “尋向所志”中的志。1、志氣 2、標(biāo)記 【原文】 晉太原中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。 見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之,便要還家,設(shè)酒殺雞作食,村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日辭去,此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!” 既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。 【譯文】 東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。 桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)。 桃源中人看見(jiàn)漁人,竟然很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再?gòu)倪@里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊。” 漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ?,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。 南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪的人了。 注釋: 1.陶淵明:名潛,字元亮,東晉著名的詩(shī)人。 2.太元:晉孝武帝年號(hào)。 3.武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。 4.緣:循,沿著。 5.英:花。 6.盡:盡頭。 7.才:僅。 8.儼然:整齊的樣子。 9.屬:類。 10.阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。 11.悉:盡,全。 12.黃發(fā):指老人。垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。 13.要:通“邀”。 14.咸:都。訊:消息。 15.邑人:老鄉(xiāng)。絕境:與世隔絕的地方。 16.間隔:隔離。 17.乃:竟然。 18.元論:不要說(shuō)。 19.延:邀請(qǐng)。 20.扶:沿著。向:原先。 21.志:作標(biāo)記。 22.郡下:指武陵郡城下。 23.詣:拜訪。 24.劉子驥:晉代有名的隱士。 25.規(guī):計(jì)劃。 26.未果:沒(méi)有成為事實(shí)。 27.尋:不久。 28.問(wèn)津:?jiǎn)柭罚L求。津,渡口。
舍:舍棄 便舍船   房子 屋舍儼然   尋:尋找 尋向所志   不久 尋病終   志:做標(biāo)記 處處志之   做的標(biāo)記 尋向所志   中:中間 中無(wú)雜樹(shù)   年間 晉太元中   里面 其中往來(lái)種作   其:代詞,代指桃花源 其中往來(lái)種作   代詞,代指桃花源中的人 余人各復(fù)延至其家 就這么多了 如果不夠 樓主自己再查查...
古今意義:緣,鮮美,交通,妻子,如此,問(wèn)訊,間,延,尋 通假字:緣,要, 成語(yǔ):落英繽紛,豁然開(kāi)朗,怡然自樂(lè),遂無(wú)問(wèn)津 多音字:行,屬,咸, 一詞多譯:鮮美,繽紛,平曠,阡陌,交通,黃發(fā),垂髫,絕境,向 一義多詞:甚,極=非常 要,延=邀請(qǐng) 悉,皆=都

5,幫我寫完整詩(shī)句

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫并怡然自樂(lè)。
山有小口 仿佛若有光 復(fù)行數(shù)十步 豁然開(kāi)朗 雞犬相聞 悉如外人 黃發(fā)垂髫
桃花源記[東晉]陶淵明
陶淵明(晉朝) 晉太元中武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之,便要還家,設(shè)灑殺雞作食,村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出灑食。停數(shù)日辭去,此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守說(shuō)此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路南陽(yáng)劉子驥,高士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。 林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。 見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境, 不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也?!? 既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。 南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。 【譯文】 [編輯本段]   東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚作為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船前進(jìn),忘記了路程有多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有其他的樹(shù),芳香的野草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到詫異再往前走,想走到那片林子的盡頭。   桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子這類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間互相能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的樣子。   (桃源中人)看見(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子、兒子和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“(這里的情況)不值得對(duì)(桃花源)以外的人說(shuō)啊?!?   漁人已經(jīng)出來(lái),找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記。回到(武陵)郡里,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,最終迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。 南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來(lái)就再?zèng)]有探尋(通往桃花源的)路的人了。 【注釋】 [編輯本段] (1)陶淵明:(365-427)東晉潯陽(yáng)柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,著名詩(shī)人。我國(guó)第一位田園詩(shī)人。后世稱他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗。” (2)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號(hào)。 是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號(hào),共計(jì)21年。 (3)武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。 (4)緣:循,沿著。 (5)落英:落花,一說(shuō)初開(kāi)的花。 (6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對(duì)……感到奇怪”。 (7)盡:盡頭。 (8)才:僅。 (9)儼然:整齊的樣子。 (10)屬:類。 (11)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。 (12)悉:盡,全。 (13)黃發(fā):借指老人。 (14)垂髫(tiáo):借指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。 (15)要:通“邀”邀請(qǐng)。 (16)咸:都。訊:消息。 (17)邑人:同鄉(xiāng) (18)絕境:與世隔絕的地方。 (19)間隔:隔離。 (20)乃:竟然。 (21)無(wú)論:不要說(shuō)、更不必說(shuō)。 (22)延:邀請(qǐng)。 (23)扶:沿著、順著。 (24)向:原先。 (25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。 (26)郡下:指武陵郡城下。 (27)詣:到。特指到尊長(zhǎng)那里去。 (28)尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。 (29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書.隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。 (30)規(guī):計(jì)劃,打算。 (31)未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn) (32)尋:隨即,不久。 (33)遂:終于 (34)問(wèn)津:?jiǎn)柭?,訪求。津,渡口。 (35)才通人:僅容一人通過(guò)。 (36)曠:空闊,寬闊。 (38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。 (39) 雞犬相聞:(村落間)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。 (40) 為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說(shuō)出。 (41)延:邀請(qǐng)。 (42)為:對(duì),向。 (43)便扶向路:就沿著原來(lái)的路(回去)。扶:沿著。 (44)語(yǔ)云:對(duì)(他)說(shuō)?!罢Z(yǔ)”后面省略了代漁人的“之”字或告訴 (45)具:同“俱”,完全,詳盡。 (46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。 (47)既:已經(jīng),以后 (48)志:用符號(hào)做標(biāo)記,動(dòng)詞 (49)豁然:開(kāi)闊的樣子 (50)開(kāi)朗:開(kāi)闊而明亮 補(bǔ)充:落英繽紛:落花繁多的樣子。 林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。 仿佛:隱隱約約,形容看的不真切。 豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。 相聞:可以互相聽(tīng)到。 要:同“邀”邀請(qǐng) 說(shuō)如此:說(shuō)明了像這種情況 問(wèn)訊:打聽(tīng)消息 從來(lái):從……地方來(lái)

6,陶淵明的 桃花源詩(shī)及注解

【原文】 晉太原中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之;復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之,便要還家,設(shè)酒殺雞作食,村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人,來(lái)此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日辭去,此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。 【譯文】 東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。 桃林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了,緊接著就看見(jiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,里面好像有光亮。漁人就丟下小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)。 桃源中人看見(jiàn)漁人,竟然很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再?gòu)倪@里出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝。這漁人一件件為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆驚訝。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出酒和飯菜來(lái)招待。漁人住了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊?!? 漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ?,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到原來(lái)的路。 南陽(yáng)劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久病死了。后來(lái)就沒(méi)有探訪的人了。 注釋: 1.陶淵明:名潛,字元亮,東晉著名的詩(shī)人。 2.太元:晉孝武帝年號(hào)。 3.武陵:晉郡名,治所在今湖南常德。 4.緣:循,沿著。 5.英:花。 6.盡:盡頭。 7.才:僅。 8.儼然:整齊的樣子。 9.屬:類。 10.阡陌交通:田間小路縱橫貫通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。 11.悉:盡,全。 12.黃發(fā):指老人。垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。 13.要:通“邀”。 14.咸:都。訊:消息。 15.邑人:老鄉(xiāng)。絕境:與世隔絕的地方。 16.間隔:隔離。 17.乃:竟然。 18.元論:不要說(shuō)。 19.延:邀請(qǐng)。 20.扶:沿著。向:原先。 21.志:作標(biāo)記。 22.郡下:指武陵郡城下。 23.詣:拜訪。 24.劉子驥:晉代有名的隱士。 25.規(guī):計(jì)劃。 26.未果:沒(méi)有成為事實(shí)。 27.尋:不久。 28.問(wèn)津:?jiǎn)柭?,訪求。津,渡口。 出自本文成語(yǔ):怡然自樂(lè)、豁然開(kāi)朗、無(wú)人問(wèn)津、乃不只有漢,無(wú)論魏晉、世外桃源
《桃花源記》 陶淵明
桃花源詩(shī)原文及注釋及譯文
桃花源詩(shī)、注解,嘻嘻
原文:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。   林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。   見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要(yāo,通“邀”)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境, 不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也?!?   既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。   南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。 譯文:東晉太元年間,有個(gè)武陵人以捕魚作為職業(yè)。有一天他順著溪水劃船前進(jìn),忘記了路程有多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有其他的樹(shù),野花野草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。   桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊的樣子,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子這類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間互相能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的樣子。   (桃源中人)看見(jiàn)漁人,便很驚奇,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)一一地回答。他們就邀請(qǐng)漁人到他們家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)問(wèn)消息。他們自己說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子、兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自己知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“(這里的情況)不值得對(duì)(桃花源)以外的人說(shuō)。”   漁人出了桃花源后,找到了他的船,就沿著來(lái)時(shí)的路回去,到處作了標(biāo)記。回到(武陵)郡里,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟迷路了,再也找不到方向。 南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,就高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn)(目標(biāo)),不久病死了。后來(lái)就再?zèng)]有探尋(通往桃花源的)路的人了。
世外桃源

7,桃花源記的課本劇怎么寫

演員表:武陵人、漁夫 (幕起、燈亮) (繁花怒放的溪谷,枝頭結(jié)滿粉嫩的桃花,瓣瓣隨風(fēng)飄落,武陵人橫臥在溪邊,悠悠轉(zhuǎn)醒。) 武陵人:我在那裡呢?這裡是那裡呢? (環(huán)顧四周) 武陵人:我只記得,我翻了船,然後就是眼前一片漆黑,我不省人事了,我應(yīng)該是隨著水流,一路飄到這個(gè)地方吧,我的行李,都失散了,船上同行的所有人,也都不知所蹤,周圍一個(gè)人都沒(méi)有,我現(xiàn)在,到底是到了什麼地方???再看看周圍(拾起一片花瓣,思量),喔,多麼美麗的景色,青山依依,流水潺潺,山嵐氤氳,鳥叫蟲鳴,都宛如天籟,還有這滿山遍野的桃花,一片翠翠紅紅,難道,難道,難道這裡是仙境嗎?是天堂嗎?難道,難道我已經(jīng)成了河伯的小小波臣,我的魂魄已經(jīng)三分歸地府,七分歸冥幽?難道,難道?。 (漁夫上,武陵人看到漁夫) 武陵人:??!那裡有位漁夫!讓我去問(wèn)問(wèn)他吧! (向前攀問(wèn)) 武陵人:漁夫啊,這裡是天堂嗎?我是不是死了呢? 漁夫:你這麼想死嗎? 武陵人:原來(lái)我沒(méi)有死啊。那,漁夫啊,你能不能夠告訴我,我現(xiàn)在,在那裡呢? 漁夫:你現(xiàn)在在這裡。 武陵人:那這裡是那裡呢? 漁夫:這裡就是這裡。 武陵人:這裡,就是這裡? 漁夫:不然,這裡還可以是那裡呢? 武陵人:這裡這麼美麗,我想,應(yīng)該要有一個(gè)美麗的名字吧,就叫桃花源好了,喔!桃花源!喔!桃花源!我真愛(ài)這個(gè)地方!我真愛(ài)桃花源!漁夫??!你也一定愛(ài)桃花源吧! 漁夫:我不懂,你為什麼這麼到了一個(gè)地方,就喜歡隨便亂取名字,然後,還要求別人一定要愛(ài)上你取的名字。莫名其妙。 武陵人:這樣啊,那,漁夫啊,你能不能夠告訴我,為什麼,這裡有著這麼多的桃花呢?我在別的地方,從來(lái)就沒(méi)有看過(guò)這麼多、這麼茂密、這麼美麗的桃花啊! 漁夫:因?yàn)橛腥朔N桃花啊! 武陵人:就是因?yàn)檫@樣? 漁夫:不然,還能夠是因?yàn)樵鯓幽兀?武陵人:原來(lái)是這樣??!因?yàn)橛腥朔N了桃花,所以才會(huì)有這麼多桃花!這,這不是廢話嗎?漁夫啊!你能不能清楚、詳細(xì)告訴我,為什麼會(huì)有這麼多桃花呢? 漁夫:因?yàn)橛腥朔N桃花?。?/div>
【話外音】晉太原中,武陵人,捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。(漁夫劃著船出現(xiàn))忽然遇到一片桃花林,桃樹(shù)夾著溪流兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百走,中間沒(méi)有別的樹(shù),地上香草鮮艷美麗,墜落的花瓣繁多交雜。漁人很驚異這種美景。再往前走,想走完那片桃林。(桃花林在一旁隨著漁夫的走動(dòng)而移動(dòng))(桃花林停止移動(dòng),山出現(xiàn)在漁夫面前,漁夫穿過(guò)山到達(dá)桃花源)漁夫:(看著房屋)原來(lái)這個(gè)世界上還有這樣的人間仙境。(里面的人在耕作)老人:請(qǐng)問(wèn)先生你是誰(shuí)呀?漁夫:我?(指著自己)我是個(gè)打魚的老人:原來(lái)你是從外面的世界來(lái)的漁夫:什么意思?老人:哎,我們這從來(lái)就沒(méi)有來(lái)過(guò)生人漁夫:老人家,我看你們穿的衣服怎么都怪怪的(看著其他人)婦人:我們看你的衣服也覺(jué)得很奇怪老人:實(shí)不相瞞,我們已經(jīng)在這個(gè)地方住了很久了,都不知道外面是什么樣的漁夫:很久? 老人:這話說(shuō)起來(lái)可就長(zhǎng)了漁夫:老人家,你們到底是什么人???(疑惑)婦人:村長(zhǎng),我看您也累了,干脆先回家休息吧(扶著老人)老人:也好,(跟漁夫說(shuō))先生要是不嫌棄就到我家去坐坐吧婦人:村長(zhǎng),還是讓先生到我家吧,您也該休息一下了老人:也罷,就聽(tīng)你的(在一些人的攙扶下離開(kāi))孩子:(跑到婦人身旁)婦人:你這孩子,怎么也不叫人的(有點(diǎn)生氣)漁夫:不礙事的孩子:(低頭彎腰)先生好婦人:先生要是不嫌棄就到我家住幾日如何?漁夫:那就打擾了婦人:先生請(qǐng)(伸出手引路)孩子:(走在婦人身旁)第二場(chǎng)甲:(放下手中的活)聽(tīng)說(shuō)張家來(lái)了個(gè)什么外面的人,我們過(guò)去看看怎么樣乙:那還等什么,趕緊走(說(shuō)著就去婦人家)婦人:我家也沒(méi)什么好東西可以招待你的,你可別見(jiàn)怪漁夫:(拿起一碗酒)這是哪里的話(酒剛喝完老人就來(lái)了)婦人:村長(zhǎng),您不是在家休息嗎?(給老人讓座)老人:唉,村里來(lái)了客人我怎么休息得下來(lái)(坐在漁夫身邊)婦人:那您和先生聊一會(huì),我再去準(zhǔn)備點(diǎn)酒菜(老人和漁夫點(diǎn)點(diǎn)頭)漁夫:老人家,我看你們的穿著打扮像是秦時(shí)候的吧老人:先生真是好眼力漁夫:你們?cè)趺磿?huì)生活在這個(gè)世外桃源呢?(看一下外面的人)老人:(搖搖頭)我也不清楚,聽(tīng)上一輩人說(shuō)是祖先為了躲避秦朝時(shí)候的禍亂才來(lái)到這的漁夫:后來(lái)就一直在這里生活?老人:是啊,都好長(zhǎng)時(shí)間了漁夫:難道你們就沒(méi)有想過(guò)要離開(kāi)嗎?婦人:(拿著酒菜出來(lái))離開(kāi)?(笑了笑)我們?cè)谶@里生活的好好的為什么要離開(kāi)(看著圍在門前的其他人)漁夫:唉,不離開(kāi)也好呀婦人:這話怎么說(shuō)?(老人拿起一碗酒在喝)漁夫:外面的世界實(shí)在是太混亂了婦人:(轉(zhuǎn)過(guò)頭看見(jiàn)老人在喝酒)村長(zhǎng)(叫一聲)老人:呵呵,我就喝一點(diǎn)點(diǎn)(接著喝)婦人:不行,您的身體不太好,怎么能喝酒(搶過(guò)碗)老人:罷了,不喝就不喝吧漁夫:(呆呆的看著村長(zhǎng))老人:那秦朝怎么樣了?(關(guān)心)漁夫:(發(fā)呆)啊?(回神)秦朝?現(xiàn)在已經(jīng)是東晉了老人:這么說(shuō)秦朝是被東晉的皇帝給毀滅了(搖頭)婦人:村長(zhǎng),當(dāng)初我們的祖先之所以會(huì)來(lái)到這里就是因?yàn)閼?zhàn)亂,秦朝毀滅是注定的老人:想當(dāng)初秦朝是何等的強(qiáng)大,沒(méi)想到……漁夫:老人家,難道你們都不知道秦朝已經(jīng)毀滅一百多年了?老人:什么,已經(jīng)一百多年了?(驚訝)漁夫:是啊漁夫:這么說(shuō)你們連秦朝是被漢給毀滅的都不知了老人:(搖頭)漁夫:唉,那你們肯定也不知道魏晉了婦人:沒(méi)想到,外面的世界變化的那么快老人:還是我們這里好,至少?zèng)]有戰(zhàn)亂孩子:(跑到村長(zhǎng)身邊)漁夫:你們就準(zhǔn)備一直在這個(gè)地方生活嗎?孩子:那很好啊,先生你看,我們這山好水好,你要是愿意也可以在這里住下來(lái)漁夫:我在外面的世界還有自己的生活,恐怕不能留在這?。ㄟz憾)村長(zhǎng):先生(拿著碗),來(lái)者是客,來(lái)我敬你一碗婦人:村長(zhǎng),都說(shuō)你不能喝酒了村長(zhǎng):我就陪先生喝一點(diǎn),不礙事的孩子:就讓村長(zhǎng)喝一點(diǎn)吧(哀求)村長(zhǎng):你看,還沒(méi)有孩子懂事(端起碗喝)第三場(chǎng)【話外音】余人各復(fù) 延至其家,皆出灑食,停數(shù)日辭去。老人:先生,你這就要離開(kāi)了(其他人圍在旁邊)漁夫:我家中還有事,這幾天打擾各位了婦人:先生何必那么客氣孩子:就是啊,有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎(搖頭晃腦)漁夫:這小孩《論語(yǔ)》學(xué)的不錯(cuò)呀老人:聽(tīng)到先生夸你怎么說(shuō)?。▽?duì)小孩說(shuō))孩子:謝謝先生夸獎(jiǎng)(低頭彎腰)老人:(滿意的點(diǎn)點(diǎn)頭)老朽有個(gè)請(qǐng)求希望先生能夠答應(yīng)漁夫:老人家請(qǐng)說(shuō)老人:希望先生離開(kāi)后不要告訴別人有這么一個(gè)地方漁夫:這又是為何?老人:唉,我們這里不值得讓其他人知道漁夫:難道你們都不想知道外面的世界是怎樣的?甲:我們只想過(guò)平靜的日子乙:希望先生成全漁夫:那好吧,我答應(yīng)你們【話外音】漁人出來(lái)后,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記?;氐娇だ铮グ菀?jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。衙役:報(bào)告大人,外面有個(gè)漁夫求見(jiàn)太守:漁夫?他有什么事(看書)衙役:他說(shuō)他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)世外桃源太守:什么?(驚訝)帶他進(jìn)來(lái)漁夫:大人太守:聽(tīng)說(shuō)你發(fā)現(xiàn)了什么世外桃源?是真是假?漁夫:小人就是有天大的膽子也不敢欺騙太守(頭低的很低)太守:那好,我這就跟你去看看(帶上一些人)漁夫:大人請(qǐng)(伸出手恭敬的說(shuō))太守:(來(lái)到船邊)就是這?漁夫:大人,就在前面,馬上就到了(來(lái)到自己的船前)太守:在哪?漁夫:(到處找記號(hào))我明明做了記號(hào)怎么都不見(jiàn)了太守:你好大的膽子,竟然敢欺騙我漁夫:大人,小人不敢太守:來(lái)人啊,把他給我?guī)Щ乜h衙候?qū)徰靡郏菏牵◣е鴿O夫離開(kāi)) 【話外音】之后,有個(gè)叫劉子驥的人聽(tīng)到這件事后就高高興興地計(jì)劃前往。可是這個(gè)計(jì)劃并沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久他就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪的人了。ps比較長(zhǎng),可以適量篩檢

推薦閱讀

熱文