本文目錄一覽
- 1,空心涼涼molise是什么意思
- 2,molise怎么翻譯
- 3,女生覺得男生會什么最酷
- 4,MOLISE什么意思
- 5,ittierre t恤大概價位是多少
- 6,請問哪位朋友知道意大利中國大使館的電話號碼嗎
- 7,英文文獻的作者地址翻譯機器翻不出啊
1,空心涼涼molise是什么意思
Molise[英][?m?uli:zei][美][?m?l??ze]莫利塞(意大利行政區(qū)名); Molise[地名] [意大利] 莫利塞;
我是來看評論的
2,molise怎么翻譯
你好!沒有大寫查不到如有疑問,請追問。
莫利塞,意大利行政區(qū)名
莫利塞,意大利行政區(qū)名
莫利塞 (是意大利的行政區(qū)名)
3,女生覺得男生會什么最酷
只要你有氣質(zhì)在 什么都酷 你說的只是為了突出你的酷
承旭baosteel涙広jungkoko魅旭翎molise
籃球
籃球 這樣會顯得男生很有活力鋼琴 會顯得男生很幽雅,很浪漫著兩樣還不錯,我個人認為.
4,MOLISE什么意思
屬意大利
Molise(莫利澀)
原屬阿布魯棄,1963年獨立出來,位于其南部,地貌和氣候與其相同。除意大利人外,還有不少阿爾巴尼亞人,塞爾維亞人。首府在Campobasso。這地區(qū)以農(nóng)業(yè)為主。 也有清潔的海灘,優(yōu)美的山莊,但旅游業(yè)沒有很好開發(fā)。所以這里是意大利最貧窮的地區(qū)之一。
Molise(莫利澀) 原屬阿布魯棄,1963年獨立
5,ittierre t恤大概價位是多少
看了半天,沒看懂。幾點。 1.你這基本是正品,但是我不敢確定。 2.你這是3年或者更早的D&G,如果賣你的人說是新款,那么抱歉,你買的是假貨 3.我看了一下我的D&G,全部2-3年前的D&G都是只有SPA認證,ITTIERRE出口是再往前的了。 前面你的幾句話說的是意大利生產(chǎn),后面說的是check什么標牌什么什么的。 我非了半天勁找到一條有點歷史的D&G牛仔了,第一句話和你的不一樣。 Pettoranello di Molise-ISERNIA 分辨D&G很簡單??礃伺茠炫谱拥哪莻€線,剪斷里面是不是有一個透明的塑料線,上面寫著D&G,有的話就是真的。不過近兩年D&G的產(chǎn)品都是出口做的,去年開始陸續(xù)有D&G的東西是意大利生產(chǎn)了,因為一直沒有什么好看的,所以有半年多沒買什么D&G。 還有,你是哪里買的,就算意大利出口也都會在下面寫中文,DG更是英文日文什么一起 如果你要還有疑問,請照個照片給我,我?guī)湍阍倏纯础?/div>
6,請問哪位朋友知道意大利中國大使館的電話號碼嗎
中國駐意大利大使館領事部:(在意大利境內(nèi)管轄12個大區(qū))地址:VIA BRUXELLES, 56 00198 Roma大使館網(wǎng)址:http://it.china-embassy.org/chn/電話號碼:06-96524266(護照)、06-96524268(公證認證)、06-96524265(領事保護)傳真:06-96524260手機:0039-3939110852(24小時)對外辦公時間:每周一至周四上午09:30-12:30(節(jié)假日除外)領事轄地范圍:阿布魯佐(ABRUZZO)、 巴西利卡塔(BASILICATA)、卡拉布里亞(CALABRIA)、坎巴尼亞(CAMPANIA)、弗留利—威尼斯---朱利亞(FRIULI—VENEZIA GIULIA)、拉齊奧(LAZIO)、莫利澤(MOLISE)、普利亞(PUGLIA)、撒丁(SARDEGNA)、西西里(SICILIA)、特蘭提諾—阿爾托—阿迪杰(TRENTINO—ALTO ADIGE)、瓦萊.達奧里塔(VALLE D’OSTA)。(最后這3個地區(qū)也可在米蘭辦理護照、公證、認證等證件)到達方式:從Termini火車站乘92路或86路,到via Regina margherita與via po 交叉口下車,然后步行5分鐘到?;蛘咦鰞烧镜罔F到policlinico下來換3或19電車道liegi下車。再走幾分鐘。2. 從Tiburtina火車站往laurentina方向坐兩站地鐵,然后換乘19路,在buenos aires下一站下車。3. 坐出租車10歐元左右。
不行吧,應該到市役區(qū),有戶籍的地方才可以吧
7,英文文獻的作者地址翻譯機器翻不出啊
1、Institute of Food Science and Technology-CNR, Via Roma 52, 83100 Avellino, ItalyAvellino=阿韋利諾 Italy=意大利 83100=郵政編碼 Via Roma 52=羅馬大街52號(Via是‘街、道、路’的意思)CNR=Consiglio Nazionale Delle Ricerche=意大利國家研究委員會(相當于我國的“中科院”)Institute of Food Science and Technology-CNR=意大利國家研究委員會食品科學技術研究所意大利國家研究委員會食品科學技術研究所意大利 阿韋利諾 羅馬大街52號 郵編:831002、Institute of Protein Biochemistry – CNR, Via P. Castellino, 80100 Napoli, Italy同理:Napoli=Naples=那不勒斯Via P. Castellino=Via Pietro Castellino=皮耶特?卡斯特里諾 大街意大利國家研究委員會生物化學蛋白質(zhì)研究所意大利 那不勒斯 皮耶特?卡斯特里諾大街 郵編:801003、Di.S.T.A.A.M. –University of Molise, Via De Sanctis, 86100 Campobasso, ItalyCampobasso=坎帕巴索 University of Molise =莫利澤大學Di.S.T.A.A.M. =Department of Agro-Alimentary, Environmental and Microbiological Sciences and Technologies (STAAM)= 農(nóng)業(yè)食品、環(huán)境和微生物科學與技術系莫利澤大學 農(nóng)業(yè)食品、環(huán)境和微生物科學與技術系意大利 坎帕巴索 ??颂崴勾蠼?郵編:861004、Department of Experimental Medicine, Biotechnology and Molecular Biology Section, Medical School – Second University of Naples, Via Luigi de Crecchio, 80138 Napoli, Italy那不勒斯第二大學 醫(yī)學院 生物技術和分子生物學部 實驗醫(yī)學系意大利 那不勒斯 路易吉?德?克雷基奧大街 郵編:80138注:有時候文獻資料直接用英文表示就行,翻譯過來有畫蛇添足之感。翻譯了1個小時哈。。。不過保證正確。呵呵~~