本文目錄一覽
1,為什麼茅臺(tái)酒的英文拼音是MOUTAI而不是MAOTAI
因?yàn)樗麄兌际墙▏?guó)以前就馳名中外的名牌產(chǎn)品,那時(shí)跟外國(guó)人交流也要有名字,由外國(guó)人根據(jù)我們的音譯起了這樣的英文名字,而我們現(xiàn)在所用的拼音是建國(guó)以后才發(fā)明并加以推廣的,這些早以出名的品牌也就沒有必要更改英文名稱了,因?yàn)檫@樣可能會(huì)丟掉外國(guó)市場(chǎng),得不償失
2,茅臺(tái)酒酒用英語怎么說
茅臺(tái)酒的英文就是MOUTAI liquor。上世紀(jì)貴州茅臺(tái)酒走出國(guó)門,當(dāng)時(shí)用的拼音式KWEICHOW MOUTAI就是英文名稱。1958中國(guó)政府正式批準(zhǔn)《現(xiàn)代漢語拼音方案》,但貴州茅臺(tái)已經(jīng)享譽(yù)世界,便沒有改名的必要,所以MOUTAI這個(gè)英文說法便延續(xù)下來了。擴(kuò)展資料茅臺(tái)酒的保護(hù)歷史1996年,茅臺(tái)酒工藝被確定為國(guó)家機(jī)密加以保護(hù)。2001年,茅臺(tái)酒傳統(tǒng)工藝列入國(guó)家級(jí)首批物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2006年,國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)將“茅臺(tái)酒傳統(tǒng)釀造工藝”列入首批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,并申報(bào)世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2003年2月14日,原國(guó)家質(zhì)檢總局批準(zhǔn)對(duì)“茅臺(tái)酒”實(shí)施原產(chǎn)地域產(chǎn)品保護(hù)。2013年3月28日,原國(guó)家質(zhì)檢總局批準(zhǔn)調(diào)整“茅臺(tái)酒”地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)名稱和保護(hù)范圍。
3,中國(guó)一些名酒怎么用英文翻譯如茅臺(tái)五糧液等
茅臺(tái)酒 [解釋]:Mao-Tai chiew; maotai (a Chinese liquor) [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進(jìn)出口商品詞匯大全 四特酒 花雕酒 五糧液酒 董酒 汾酒 郎酒 苦艾酒[烈酒] absinthe 陳年酒 杜康酒 桂花陳酒 高粱紅酒 高粱酒 人參酒 ginseng liquor; ginseng liquor 醇香酒 龜齡集酒 龜龍液[酒] 龜鹿酒 tortoise deer wine; tortoise deer wine 龜茸酒 黿魚酒 尖莊酒 特曲酒 三寶酒 劍南春酒 汾特佳酒 汾州黃酒 中山米酒 二曲[酒] 洮南香酒 沱牌曲酒 山東老酒 武陵酒 黃鶴樓酒 三鞭補(bǔ)酒 tonic tincture of three animal penes; tonic tincture of three animal penes 糯<江>米酒 glutinous rice wine 糯米酒 glutinous rice wine 低度酒 proof spirit; table wine; mild wine 低度啤酒 1.light ale; (Am.) lite beer; pale ale 西鳳酒 五加皮酒 陳缸酒 迎賓酒 金絲棗酒 口子酒 郎泉酒 參杞補(bǔ)酒 lycium-ginseng tonic wine 參茸酒 ginseng and antler wine; medicated wine of ginseng and pilose antler 參茸藥酒 ginseng antler medical liquor; ginseng antler medicated liquor 杜仲酒 eucommia wine; eucommia wine 即墨老酒 散裝啤酒 draught beer 楠藥補(bǔ)酒 紹興米酒 雙蒸酒 竹葉青酒 [解釋]:bamboo leaf green liquor Green Bamboo Leaf Liquor bamboo leaf green liquor; Green Bamboo Leaf Liquor [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進(jìn)出口商品詞匯大全 古井貢酒 月宮桂酒 桃山白酒 蓮花白酒 千山白酒 洞庭酒 大曲酒 中國(guó)參芪酒 Chinese ginseng and astragali wine 通化葡萄酒 東北三寶酒 金絲燕窩酒 蠶蛾公補(bǔ)酒 male silkworm moth tonic 靈芝人參酒 ganoderma ginseng wine; ganoderma ginseng wine 紹興花雕酒 紹興加飯酒 紹興善釀酒 紹興香雪酒 中國(guó)養(yǎng)生酒 China nutritious liquor 天麻糯米酒 rhizoma gastrodiae glutinous rice wine 李時(shí)珍補(bǔ)酒 人參靈芝大補(bǔ)酒 ginseng glossy ganoderma tonic wine; ginseng glossy ganoderma tonic wine 北京白葡萄酒 北京百補(bǔ)養(yǎng)元酒 北京干白葡萄酒 北京干紅葡萄酒 北京桂花陳酒 北京紅葡萄酒 特制北醇葡萄酒 special 特制黃鶴樓酒 煙臺(tái)白葡萄酒 煙臺(tái)紅葡萄酒 王朝白葡萄酒 Dynasty white wine; Dynasty white wine 王朝紅葡萄酒 Dynasty red wine; Dynasty red wine